• Авторизация


Без заголовка 23-11-2018 18:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Stefaniia-Stefa Оригинальное сообщение

Лирика Мустая Каримова

[показать]   

Башкирский советский поэт, писатель и драматург. Член Союза писателей СССР с 1940 года. Народный поэт Башкирской АССР (1963). Герой Социалистического Труда (1979). Лауреат Ленинской (1984) и Государственной премии СССР (1972). В 1951-1962 г. Мустай Карим являлся председателем правления СП БАССР, с 1962 по 1984 год - секретарём правления Союза писателей РСФСР. Cборники стихов и поэм: "Чёрные воды", "Возвращение", "Европа-Азия", "Времена"; пьесы: "Страна Айгуль", "Похищение девушки", "В ночь лунного затмения", "Салават. Семь сновидений сквозь явь", и др. Повести: "Радость нашего дома", "Таганок", "Помилование", "Долгое-долгое детство".    

Подует ветер - и все больше листьев,

Срываясь, улетает от ствола.

Проходят годы - и все меньше близких

Друзей сидит у моего стола.

Как ветры годы... И не жди пощады

От их хлопот: тревожное родство!..

Иные имена остаться б рады,

Да опадают с сердца моего. 

Иные - сорок заморозков встретят,

Но, и замерзнув, не слетят с ветвей.

Как ни терзает ветер, как ни треплет -

Они к березе приросли своей...

Чем больше лет, чем больше лет проходит

Тем меньше за столом сидит друзей...

Быть может, солнце места не находит,

Скудея, смотрит в сторону зимы?

Или умнее делаемся мы,

Чем больше лет проходит?

                            Перевод Е. Николаевской

 

ЦВЕТЫ НА КАМНЕ
Ты пишешь мне в печали и тревоге
Что расстоянья очень далеки,
Что стали слишком коротки и строги
Исписанные наскоро листки,
Что дни пусты, а ночи очень глухи
И по ночам раздумью нет конца,
Что, вероятно, в камень от разлуки
Мужские превращаются сердца.
Любимая, ты помнишь об Урале,
О синих далях, о весенних днях,
О том, как мы однажды любовались
Цветами, выросшими на камнях?
У них от зноя огрубели стебли,
Перевились в колючие жгуты,
Но, венчики пахучие колебля,
Цвели все лето нежные цветы.
Когда бы сердце впрямь окаменело
Среди боев без края и числа,
Моя любовь, которой нет предела,
Цветами бы на камне расцвела.
                              Перевод В. Тушновой 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Наталья_Моро - Дневник Наталья_Моро | Лента друзей Наталья_Моро / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»