• Авторизация


Владимир Высоцкий на английском 29-01-2019 07:24 к комментариям - к полной версии - понравилось!



В.Высоцкий в переводе Вадима Астрахана

Он полюбил песни Высоцкого с младенчества: они звучали в доме - у отца была масса бобин. Помните бобины? Когда Вадиму было 6 лет , его отправили в летний спортивный лагерь, где был проигрыватель и несколько пластинок - Пугачёва, Высоцкий - типичный набор того времени. Дети слушали их, выбирали,что попонятнее, и хором пели: *Жираф большой, ему видней*..Именно тогда Вадим полюбил песню ВЕРШИНА и слушал её бесконечно...
Не мудрено, что когда он подрос, то принял решение учиться игре на гитаре.И его первой песней была ПЕСНЯ О ДРУГЕ.
В 1991 году семья имигрировала в Америку и осела в штате Мичиган. Там он пошел в школу и неожиданно для себя открыл много новых песеен Высоцкого, которые привезли с собой другие ребята-эмигранты.
Простой объект детской любви превратился в величайшего поэта. Вадиму захотелось перевести его песни на английский, чтобы познакомить американских одноклассников с ними.
Первым они с другом перевели РЫЦАРСКИЙ ТУРНИР и Вадим выступил перед классом. Их очень похвалили и поставили А - высший балл в американских школах.В университете его желание заняться переводами выросло ещё сильнее. Он выступал на студенческих вечеринках, в кафе. Публика принимала его с восторгом.
Затем он переехал в Нью-Йорк и стал находить музыкантов близких по духу, чтобы сделать аранжировку песен Высоцкого. Он выпустил позже 3 альбома, которые пользуются большим спросом.
Вадима часто спрашивают зачем он это делает и кому нужен Высоцкий в Америке. Он уверен, что его ресни настолько хороши, что их должны понимать люди, говорящие на разных языках. Их нужно интегрировать в мировую культуру, вкладывая свою душу.
Конечно Высоцкий звучит несколько непривычно в некоторых песнях, его шутки 70-х годов непонятны американцам и Астрахан несколько меняет содержание, но не меняется главный смысл.
Хочу вас познакомить с его исполнением. Надеюсь, что вы его оцените.
высоц 75 (250x396, 26Kb)

Вадим Астрахан не только переводчик, но и исполнитель песен Высоцкого. Как сказано выше, он уже выпустил четыре альбома с песнями Высоцкого в собственном переводе. Хотя в первых двух строках своего перевода «Песни о друге» он не сохраняет форму оригинала - видимо, не нашёл подходящие внутренние рифмы, и поэтому рифмовал первую и вторую строки друг с другом, - дальше он его полностью соблюдает. Надо добавить, что в исполнении автора этот перевод производит сильное впечатление.
IF YOUR FRIEND - ПЕСНЯ О ДРУГЕ



If your friend has turned out to be
Not a friend, not an enemy,
If you can’t tell right off the bat
If he’s good, or he’s bad,
Take him climbing and test his best.
You will know if he stands a chance.
When he’s roped-in with you, like glue.
You will see if he’s true.

If this guy on the slopes just mopes,
If he whines when it’s time to climb,
Sets one foot on the ice – no dice! –
Stumbles, breaks down, and cries,
He does not belong here – it’s clear.
Don’t you scold him for this – dismiss!
Don’t be wasting your time, and I’m,
I’m not wasting my rhyme.

If he did not complain of pain,
If he’d stubbornly scale the shale,
When beneath you the stone was gone,
He would groan but hold on!
All the way to the top, he kept up.
From the summit he gazed, amazed.
Then you know that you always can
Trust your life to this man!



Ещё один перевод песни



Вадим Астрахан. Песня прыгуна в высоту (В.Высоцкий, англ.В.Астрахан)
Зайдите по ссылке и послушайте песни из его альбома. Надеюсь, что даже не зная английского вы узнаете все песни Высоцкого.



Весёлые похороны
http://vvinenglish.com/album/complete-discography/



Почему аборигены съели Кука?
Их также можно посмотреть и послушать на этom сайтe:
Песни:
https://www.youtube.com/watch?v=fMJaW13sBi0
"Wolfhunt" (Охота на Волков)
Вы можете сказать, что ему и другим исполнителям далеко до автора, но заслуга Астрахана в том, что он несет стихи и песни англоговорящей публике и это здорово!
И,в завершение, послушайте голос самого Владимира Семёновича. Очень мне нравятся его Кони...



/Agata2013/
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (16):
Танюша, прекрасный музыкальный пост! Тащу себе (ой, тяжело... , с великой благодарностью!
Это действительно - любовь к величайшему барду и поэту...
AGATA2013 29-01-2019-16:11 удалить
Ответ на комментарий Славка_Ядин # Привет Слав! Long time no see...Получить от тебя одобрение очень приятно. Меня тут раскритиковали, что ему далеко до Высоцкого..А разве я сравниваю? Поражает его любовь к творчеству Высоцкого с самого детства и он, как может, делает все, чтобы о нём помнили, а американцы узнали.. По-моему, в этом и есть его большая заслуга!!
AGATA2013 29-01-2019-16:20 удалить
Ответ на комментарий Опять_ИрИшА # Да пожалуйста! буду только рада...
Ответ на комментарий AGATA2013 # Согласен с тобой! Я тоже часто подражаю Владимиру Семёновичу, пишу о нём, о его песнях... Но, конечно же, меня и близко ставить нельзя с ним рядом!
belorusochka-ja 29-01-2019-20:09 удалить
Мне кажется,что песни Высоцкого поют на многих языках!Он популярен везде.С удовольствием послушала на английском языке.Спасибо,Танюша!
Какой хороший пост ты Танечка сделала. И особое спасибо Вадиму, что популизирует творчество Высоцкого в Америке. Высоцкого должны все знать и помнить. Второго такого нет! Сейчас песни послушаю.
izogradinka 30-01-2019-18:35 удалить
Лучше всего на русском языке, мы так привыкли к этому.
на английском не то)))
AGATA2013 04-02-2019-03:53 удалить
Ответ на комментарий izogradinka # Конечно, родной язык не заменить... Я просто уважаю человека, который всю свою жизнь любил его твочество и, живя далако от родины сохранил его песни для тех, кто рядом с ним...
AGATA2013 04-02-2019-03:56 удалить
Ответ на комментарий belorusochka-ja # Спасибо, Галинка! Чем больше языков, тем известнее станет его творчество...Хотя никто так как он, например, не может спеть: *Ой, Зин, смотри какие клоуны...*
AGATA2013 04-02-2019-04:00 удалить
Ответ на комментарий Славка_Ядин # Ух, ты! Каким мудрым ты выглядишь на аватарке. Трудно что-то и возразить, да и возражать нет нужды.Конечно таким не быть никому, но иногда и подражание стоит на той же ступентке, ну. может чуть ниже...Спасибо за комментарий
Ответ на комментарий AGATA2013 # Низкий поклон за понимание...
belorusochka-ja 04-02-2019-13:09 удалить
Ответ на комментарий AGATA2013 # AGATA2013, Помню эту песню.Да его песни один раз прослушав легко запоминаются.
Приятного настроения,Танюша ,бодрости и оптимизма.
Спасибо большое! Астрахан настолько постарался сохранить форму стиха Высоцкого вместе с его музыкальными интонациями, настолько бережно и с любовью отнесся к оргинальному исполнению, что и не очень замечаешь, что поёт не на русском. У самого в дневнике много постов о жизни и творчестве любимого поэта, обожаемого с юных лет, но Ваш замечательный пост с удовольствием забрал в цитатник. Спасибо, Таня! Года три назад Вы поставили лайк моим стихам. Сегодня собираю вместе свои стихи из далекой юности и кликнул Ваш дневник. Оказалось, что лучшие мои друзья к Вам постоянно заходят. Поэтому и я отправил Вам запрос стать взаимными друзьями.
AGATA2013 06-02-2019-21:50 удалить
Ответ на комментарий Борис_Комиссаров # Польщена! Буду очень рада познакомиться с вами поближе и подружиться..
AGATA2013, Спасибо! Рад, что ответили взаимностью


Комментарии (16): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Владимир Высоцкий на английском | AGATA2013 - Дневник AGATA2013 | Лента друзей AGATA2013 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»