• Авторизация


Проблемы с переводом облепихи с финского на русский 07-02-2013 01:34 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения lj_olphoto Оригинальное сообщение

Проблемы с переводом облепихи с финского на русский

Из края бродящих повсюду свободных оленей Куусамо муж привез интересный кисель, очень специфический на вкус и освежающий.
[300x224]
Понятно, что в нем содержались апельсины и - по виду - облепиха. Полезла в словарь, а там написано - крушина! Получилось как у козьмы Пруткова: "Если на клетке слона написано буйвол - не верь глазам своим!" Смотрите сами:

[300x240]
В переводе с финского на русский языкполучилась крушина. Но крушина же черная ягода, и совсем не похожа на желтенькую на картинке.
[300x240]
Перевожу обратно с русского на финский и - получаю облепиху!

Вот такая лингвистическо-ягодная история получилась у нас с облепихой. А чем она обусловлена, я и хотела спросить, друзья! Почему так?

http://olphoto.livejournal.com/60503.html

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Проблемы с переводом облепихи с финского на русский | valmona - Дневник valmona | Лента друзей valmona / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»