(Старинный вальс)
В час роковой, когда встретил тебя,
Трепетно сердце забилось во мне,
Страстно, безумно тебя полюбя,
Был я весь день как во сне.
Сколько счастья, сколько муки
Ты, любовь, несешь с собой.
В час свиданья, в час разлуки
Дышит все тобой одной.
Снятся мне чудные глазки твои,
Стройный твой стан, твоя красота,
Вся создана ты для пылкой любви,
Вся ты любовь, вся мечта.
Сколько счастья…
Резвою пташкой, воздушной, как тень,
В танце безумном кружишься ты,
Мне же назавтра тоска целый день,
Ночью все те же мечты.
Сколько счастья…
Из репертуара Нины Дулькевич (1891-1934).
Поет Ирина Чмыхова- "зарубежница"
Романс из спектакля «Живой труп».
Чаще всего указывается как произведение неизвестных авторов. Мелодия и текст в разных сборниках варьируются.
Запись спектакля "Живой труп" 1952 год. Поет Соня Тимофеева
В репертуаре Ляли Черной дается с подписью: "Цыганский вальс С. Гердаля". На диске Валентины Пономаревой автором указан М. Шишкин.
Поет Валентина Пономарева
ГЕРДАЛЬ и ШИШКИН - известные аранжировщики и авторы цыганских романсов; возможно, они просто оба (или кто-то один из них) - просто аранжировщики этого романса, а не авторы музыки.
Сергей Гердель (Сойфер Гердаль) из Бердичева - с его именем связана история создания самых известных "русско - цыганских" романсов "Очи чёрные" и "Милая". В интернете удалось отыскать еще 3:"Везде и всегда" , "Ветерочек", "В час роковой". Наверняка были и другие.С.Гердаль работал аккомпаниатором и руководителем цыганского хора ресторана "Яръ"( по исследованиям Уколовых). Скорее всего здесь речь идет о загородном ресторане "Яръ".О самом С.Герделе - Гердале разыскать материалов не удалось. И не удалось найти даже его фото.
Н. или М.ШИШКИН
Н. Шишкин - очевидно, имеется в виду Николай Иванович Шишкин (?-1911), из курских цыган, гитарист и певец Соколовского цыганского хора; после смерти Григория Соколова возглавил хор и унаследовал родовую соколовскую гитару (см. Легенду о соколовской гитаре). Популярных цыганских композиторов М. Шишкиных на грани XIX-XX веков было двое: Михаил Александрович Шишки ("Шарабан", "Ночь светла") и Михаил Дмитриевич Шишкин ("Живет моря отрада", "Что ты, барин, щуришь глазки?"). К сожалению, также не удалось найти больше никаких других сведений о нем и даже нет изображения.
ВАРИАНТЫ
В час роковой, когда встретил тебя,
Трепетно сердце забилось во мне.
Страстно, безумно тебя полюбя,
Весь я горю, как в огне.
Сколько счастья, сколько муки
Ты, любовь, несешь с собой.
Час свиданья, час разлуки -
Дышит все тобой одной.
Снятся мне милые глазки твои,
Чудный твой стан, твоя красота.
Вся создана ты для знойной любви,
Вся ты любовь, вся мечта!
Сколько счастья, сколько муки…
Резвою пташкой, воздушна, как тень,
В вальсе беспечно носишься ты.
Мне же назавтра тоска целый день,
Ночью все те же мечты!
Сколько счастья, сколько муки...
Поет Петр Налич
Цыганский вальс С. Гердаля
В час роковой, когда встретил тебя,
Трепетно сердце забилось в груди.
Страстно, безумно тебя полюбил,
Весь я горю, как во сне.
Сколько счастья, сколько муки
Ты, любовь, несешь с собой,
В час свиданья, в час разлуки -
Дышит все тобой одной.
Снятся мне милые глазки твои,
Чудный твой стан, твоя красота.
Вся создана ты для знойной любви,
Вся ты любовь, вся мечта!
Сколько счастья…
Резвою птичкой, воздушна, как тень,
В вальсе беспечно носишься ты.
Мне же назавтра тоска целый день,
Ночью - все те же мечты!
Сколько счастья…
Из репертуара Ляли Черной (1909-1982)
Поет Сергей Захаров
М. Шишкин
В час роковой, когда встретил тебя,
Трепетно сердце забилось во мне,
Страстно, безумно тебя полюбя,
Весь я горю, как в огне.
Сколько счастья, сколько муки
Ты, любовь, несешь с собой.
В час свиданья, в час разлуки
Дышит все тобой одной.
Снятся мне милые глазки твои,
Чудный твой стан и твоя красота,
Вся создана ты для знойной любви,
Вся ты любовь, вся мечта.
Сколько счастья, сколько муки
Ты, любовь, несешь с собой.
В час свиданья, в час разлуки
Дышит все тобой одной.
В час свиданья, в часы разлуки
Дышит все тобой одной.
Источник pesni.ru
Перепост от 2 июня 2016 года, исправленный и дополненный