«Petite Fleur» - «Маленький цветок»! (Ретро -"Музыка планеты")
16-03-2016 00:00
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
В тот незабвенный вечер мы танцевали с тобой «Маленький цветок»…
звучит в исп автора Сиднея Беше,1952 г
Снова танго звучит и смеется, и плачет,
Снова вздрогнули нервы звенящей струной,
Снова время сметая, ты страстью охвачен…
Мы одни во Вселенной танцуем с тобой…
Наша тайна, которую знают лишь двое,
Сумасшедший наш танец, один на двоих…
То любя, то страдая, то в мире, то в ссоре
Мы танцуем, друг в друге сердца растворив…
Дерзкий взгляд и улыбка в гармонии звуков…
Наше прошлое с будущим переплелись.
Через счастье, отчаянье, ревности муки -
Наше танго любви, длиной в целую жизнь…
Мелодия неземной красоты. Нет человека в нашей стране, который не слышал бы эту чарующую мелодию, а услышав – остался бы равнодушным.
Оригинальное название: «Petite Fleur» («Маленький цветок»), 1952 год.
Автор музыки – Сидней Беше (Sidney Bechet), 1897-1959.
Он родился в креольской семье в Новом Орлеане, на родине джаза. Тайком от родителей стал учиться играть на кларнете. Уже в 11 лет его приняли в джаз-бэнд.
Беше стал первопроходцем Диксиленд-джаза, начав играть джаз на кларнете, и был первым, кто начал играть джаз на сопрано-саксофоне.
Его записи в определенные моменты обгоняли по популярности выступления Луи Армстронга, а впоследствии два великих музыканта много играли дуэтом.
В 1924-1925 гг. он совершил гастрольный тур по Европе и даже выступил в Москве.
В 1950-1954 гг. Беше жил и работал в основном в Париже, где и написал свой всемирно известный хит, назвав его по-французски.
С 1955 года и до конца своих дней он постоянно жил в Париже.
Самой известной версией в нашей стране была запись оркестра п/у А. Воннеберга (Orchester A. Wonneberg).
И, возможно, звучала у нас еще одна, в исполнении оркестра п/у Фаусто Папетти (Fausto Papetti Orchestra).
Очень красиво исполнил ее
венгр Шандор Бенко и его трио (Benkó Sándor and trio Dixieland Band).
Многие певцы делали записи этой мелодии с текстом, превращая ее в песню. Например,
Марсель Молоджий (Marcel Mouloudji) спел ее
на французском. [Текст имеется на сайте]
Авторы французского текста – Фернан Бонифэ и Марио Буа (Fernand Bonifay & Mario Bua), 1959 год.
Послушайте Беше, - «Маленький цветок»!
И погрустите грустью светлой…
Словно лёгкий тёплый ветерок
Коснётся вас мелодией бессмертной…
Льётся, льется, словно лунный свет
Заползает в полночь за гардину…
Вы отрекаетесь от суеты сует,
Отдаёте душу - маэстро, - господину…
Тебя я вижу, маленький цветок, -
То лазурь наивной незабудки!
Ветер обнимает тонкий стебелёк,
Ласкает, нежит чашечки - малютки...
Вы слушайте Беше,… - «Маленький цветок»…
Танцуйте, вкушая чувственные муки…
Неизгладимый колдовства поток
Взволнует сердце, едва соприкоснутся ваши руки…
Я помню, горький одиночества глоток…
Вдруг, звуки саксофона: «Маленький цветок»!
Пришла любовь негаданно! Так просто, - ниоткуда!
Как дивный сон! Восторг! Несбыточное чудо!
в исп Монти Саншайна.
Cсылка на сайт "Музыка планеты"
Кому интересно
Здесь вы найдете огромное количество Retro-песен,звучавших когда-то на граммпластинках.
Cсылка на сайт "1000plastinok.net"
(к сожалению сайт прекратил работу)
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote