Решила немного поделиться частью размышлений по поводу последнего альбома Майкла. Почему именно сейчас и сегодня при множестве других незаконченных разборах - не знаю... Так захотелось.
И начну я с того, что объясню, почему я исправила слово в писаниях Ботича... На самом деле всё очевидно, но вкратце поясню. Английские слова tunnel [tʌnl] и towel [ˈtaʊəl] имеют ОЧЕНЬ близкое звучание. "Перепутать" их труда не составляет, однако английский язык тем и хорош и понятен, что есть КОНТЕКСТ, в котором слова "туннель" и "полотенце" перепутать сложно, ибо употребляются они в разных ситуациях... Однако нет ничего невозможного для еврейских раввинов, особенно тогда, когда им надо исподволь навязать НУЖНУЮ ИМ точку зрения. И заметить подлог смогут лишь немногие... внимательные люди...
А разница в данном случае получается колоссальная, ибо в версии раввина, Майкл подумывал о самоубийстве (чего не могло быть НИКОГДА, и он сам множество раз об этом прямо говорил, в том числе в интервью с Дайан Ссойер), причем, поскольку это РАВВИН, его версия ИСКАЖЕНИЯ ПРАВДЫ особенно отвратительна тем, что в Библии сказано "проклят всяк, висящий на древе" - т.е. по версии раввина Майкл не просто подумывал о самоубийстве, но и более того - о самоубийстве через повешение... Судите сами об отношении этого раввина к Майклу (что, собственно, ни для кого из поклонников не секрет).
В исправленном же случае - в случае слова tunnel - Майкл говорит о том, что у него был предсмертный опыт (а он у него реально БЫЛ) и в этом опыте у него был выбор - вернуться или нет... И он ВЕРНУЛСЯ только из-за детей... Чтобы продолжать помогать детям... Просто вспомним:
Источник"Было непередаваемое чувство скорби", - говорит Аллиен (врач - прим. Air-space) [...]
В декабре 1995 года Аллиен был главным дежурным врачом больницы Beth Israel North… Он с кем-то разговаривал, когда одна из медсестер сказала ему: "К нам тут Майкла Джексона привезли". [...]
Аллиен тогда не поверил. "Я сказал: "Ха, ха – очень смешно" […] Десять минут спустя Майкла Джексона ввезли на носилках по коридору […] "Мистер Джексон был в критическом состоянии", - говорит Аллиен, - "Он был обезвожен. У него было низкое кровяное давление. У него было учащённое сердцебиение. Он был близок к смерти". [...]
Это то, что зафиксировали врачи...
Почему я начала размышления об альбоме Invincible именно с этого короткого отрывка? Просто потому, что этот альбом стоит особняком - он СЛИШКОМ непохож ни на один альбом Джексона - по той простой причине, что человек, создававший его был на пороге смерти... он буквально посмотрел в лицо смерти тогда - в декабре 1995 года... Потому альбом этот приобрёл подобную окраску - так, как будто человек, создававший его стоял между мирами. И между этими мирами ставится слушатель. Многие песни в альбоме имеют этот оттенок "стояния на пороге смерти"
Это прежде всего Heaven can wait, разумеется... Однако и другие песни пропитаны тем же настроением... я не хочу говорить "смерти"... но настроением ПЕРЕХОДА из этого мира в другой...
начиная с Unbreakable, где имеется такая лирика:
Now you can't stop me even thought you think / Теперь ты уже не остановишь меня, несмотря на то, что считаешь,
That if you block me, you've done your thing / Что заперев меня, ты получишь своё.
And when you bury me underneath all your pain / И когда ты похоронишь меня под всей своей болью,
I´m steady laughin', while surfacing / Я буду стоять и смеяться, глядя, как (твоя ложь) выходит наружу
и заканчивая буквально "посланием с того света" Threatened (просто процитирую немного лирики из песни):
I'm the living dead, the dark thoughts in your head / Я – живой мертвец, мрачные мысли в твоей голове;
You think you're by yourself, / Вы считаете, что вы сами по себе,
But it's my touch you felt / Но это моё прикосновение вы почувствовали;
I'm not a ghost from Hell, / Я - не призрак из преисподней,
But I've got a spell on you / Но у меня есть заклятье для вас;
Your worst nightmare, / Я - ваш самый ужасный кошмар -
It's me I'm everywhere / Это я - я повсюду;
In one blink I'll disappear, / Я исчезну во мгновение ока,
And then I'll come back to haunt you / А затем вернусь, чтобы преследовать вас.
I'm telling you, when you lie under a tomb / Я говорю вам: когда вы ляжете под могильной плитой,
I'm the one watching you / Я буду тем, кто следит за вами -
That's why you got to be threatened by me / Поэтому вы должны чувствовать себя под моей угрозой.
Одна из самых гениальнейших песен за всю историю человечества, пожалуй... и до сих пор НЕПОНЯТАЯ...
Я не сильно ошибусь, наверное, если предположу, что по-настоящему почувствовать Invincible может только человек, который напрямую сталкивался со смертью (либо сам, либо кто-то близкий умер на руках)...
Я давно ЧУВСТВОВАЛА это настроение альбома, однако не спешила его высказывать до определённого момента. До того момента, как села делать сабы к единственному фильму альбома - You rock my word
Разбирать подробно который я сейчас не буду, просто посмотрите внимательно фильм, особенно выход Брандо... Предполагаю, что как и все работы Майкла, фильм не стоит понимать БУКВАЛЬНО, ибо девушка там может быть АРХЕТИПОМ...
Не стоит забывать, что фильм снимал Майкл...
На этом, пожалуй, пока закончу это короткое размышление... ПОКА...