А.С. Корчажкинъ
Рождественскій вертепъ
(Сценарій рождественскаго кукольнаго спектакля)
Дѣйствующія лица:
Ангелъ;
Хоръ маленькихъ Ангеловъ;
Восьмиконечная Рождественская Звѣзда;
Хозяинъ гостиницы;
1-й пастухъ;
2-й пастухъ;
3-й пастухъ;
Осликъ;
Овечка;
Бычокъ;
Голубь;
Пастухи;
Собака;
Гаспаръ, молодой царь;
Вальтазаръ, зрѣлый царь;
Мельхіоръ, старый царь;
Иродъ, тетрархъ;
Книжникъ;
Воины;
Рахиль, плачущая женщина;
Паукъ.
І
Ангелъ.
Ангелъ:Христосъ рождается, славите! Съ Рождествомъ Христовымъ васъ, люди! Радуйтесь и ликуйте о Родившемся Спасителѣ міра! Ибо Младенецъ родился намъ – Сынъ Божій; владычество на раменахъ Его, и нарекутъ имя Ему: Чудный, Совѣтникъ, Богъ крѣпкій, Отецъ вѣчности[1]. Я разскажу вамъ сегодня о Его Рождествѣ. Разскажу о Его Пречистой Матери, Дѣвѣ Маріи, Которая за свою добродѣтельную и святую жизнь стала достойна быть Матерью Самого Бога, когда сошёлъ не Неё Святый Духъ. Разскажу и о святомъ Іосифѣ, которому поручилъ Господь хранить Её и помогать Ей во всякой опасности; и о животныхъ, которые своимъ тепломъ согрѣвали Спасителя, о людяхъ, которые приходили поклониться Ему, и о зломъ царѣ Иродѣ, который хотѣлъ убить Богомладенца Іисуса, но самъ былъ наказанъ отъ Бога ужасной смертью.
ІІ
Декораціи: Большой просторный домъ – гостиница; въ сторонѣ отъ нея – пещера.
Хозяинъ гостиницы.
Хозяинъ гостиницы:Ухъ, какъ я усталъ! Весь день голова идётъ кругомъ! Императоръ Августъ устроилъ перепись по всей землѣ и повелѣлъ всѣмъ пойти и переписаться въ томъ мѣстѣ, гдѣ каждый родился. Вотъ и идутъ всѣ изъ далёкихъ земель на перепись. И всѣ останавливаются у меня! Даже не знаю, гдѣ ихъ всѣхъ размѣщать! Всѣ комнаты переполнены! А вонъ, кажется, ещё идутъ!
Подходитъ Ангелъ.
Ангелъ: Миръ тебѣ, добрый человѣкъ! Не найдётся-ли въ твоей гостиницѣ мѣсто ещё для двухъ постояльцевъ?
Хозяинъ гостиницы: Гдѣ-же оно найдётся! Всё уже занято, и освободится мѣсто не раньше слѣдующаго утра.
Ангелъ: Скоро уже ночь, а этимъ людямъ негдѣ остановиться. Если ты примешь ихъ, то получишь отъ Бога великое благословеніе.
Хозяинъ гостиницы: Некуда уже дѣвать мнѣ это благословеніе! Ну, хорошо. Вонъ тамъ у меня пещера, я тамъ устроилъ хлевъ. Тамъ тепло, сухо – туда идите. Больше у меня мѣста нѣтъ!
ІІІ
Декораціи: полъ застланъ сѣномъ.
Ангелъ, Овечка, Осликъ, Бычокъ, Голубь.
Ангелъ (на переднемъ планѣ, на заднемъ планѣ животные): Въ эту ночь Пресвятая Дѣва родила Божественнаго Младенца, и нарекла Ему имя – Іисусъ, и завернула Его въ чистыя пелены и положила въ ясли, изъ которыхъ животные ѣли кормъ.
Исчезаетъ.
Овечка: Что за дивный Младенецъ родился въ міръ! Какъ сіяетъ Его лицо! Какъ была-бы я рада, если-бы смогла сдѣлать для Него что-нибудь для того, чтобы Ему было хорошо? Но что мнѣ сдѣлать для того, чтобы Онъ былъ счастливъ? Я нарву своей тёплой шерсти и положу Ему въ ясли, чтобы Младенцу было тепло въ эту ночь.
Осликъ:Дайте мнѣ взглянуть на Него! Я вёзъ Его Матерь въ Виѳлеемъ, я носилъ Младенца на себѣ, когда Онъ ещё былъ въ Ея чревѣ. Но что мнѣ ещё сдѣлать для того, чтобы Ему было хорошо? Я положу Ему въ ясли ароматнаго сѣна, чтобы Младенцу было тепло въ эту ночь.
Бычокъ:А я буду охранять Его своими сильными рогами, чтобы никто не обидѣлъ Младенца, чтобы Ему хорошо спалось. Да будетъ благословенъ Его сонъ!
Голубь А я спою Ему дивную Пѣснь, чтобы Младенцу было хорошо, и чтобы Онъ сладко спалъ въ эту ночь и видѣлъ чудные сны. Да будетъ благословенъ Его сонъ!
ІѴ
Декораціи: Высокая гора, надъ нею сіяетъ Рождественская Звѣзда.
Гаспаръ, потомъ Вальтазаръ, вслѣдъ за нимъ поднимается Мельхіоръ.
Гаспаръ (поднимаясь на гору): Я Гаспаръ, царь Индіи. Великаго и неслыханнаго чуда я былъ свидѣтелемъ: въ моёмъ саду павлиниха снесла два яйца, изъ одного вылупился ягнёнокъ, а изъ другого – левъ. Видя столь великое диво, я взобрался на эту гору, чтобы посмотрѣть, не измѣнилось-ли положеніе небесныхъ свѣтилъ. И вотъ, я вижу на небѣ новую звѣзду. Не та-ли это звѣзда, о которой пророчествовалъ прародитель мой Валаамъ, что должна возвѣстить о рожденіи Спасителя міра?
Вальтазаръ (поднимаясь на гору): Я Вальтазаръ, царь Междурѣчья. Недавно родился у меня сынъ, который, родившись, заговорилъ человѣческимъ голосомъ, говоря, что родился въ мірѣ Нѣкто Великій, и будетъ Онъ жить на землѣ тридцать лет и три года и сотворитъ много великихъ дѣлъ. И тогда я поднялся на эту гору, чтобы посмотрѣть, не измѣнилось-ли положеніе небесныхъ свѣтилъ. И вотъ, я вижу на небѣ новую звѣзду. Ужъ не та-ли это звѣзда, о которой возвѣщалъ Валаамъ, мой прародитель, которая ознаменуетъ собой рожденіе Спасителя міра?
Мельхіоръ(поднимаясь на гору): Я Мельхіоръ, царь Аравіи. Ко мнѣ недавно прилетѣла говорящая птица. Она возвѣстила мнѣ о рожденіи Спасителя міра. Тогда я поднялся на эту гору, чтобы посмотрѣть, не измѣнилось-ли положеніе небесныхъ свѣтилъ. И вотъ, я вижу на небѣ новую звѣзду. Я думаю, что это та звѣзда, о которой говорилъ прародитель мой Валаамъ. Наконецъ-то мы дождались рожденія Божественнаго Спасителя!
Ѵ
Декораціи: Ночь, лугъ, на лугу пасутся овцы, пастухи стерегутъ ихъ, имъ помогаетъ сторожевой пёсъ. Въ небѣ сіяетъ Рождественская Звѣзда.
1-й пастухъ, 2-й пастухъ, 3-й пастухъ.
1-й пастухъ: Что это? Я вижу на небѣ новую яркую звѣзду! Смотрите, какая красивая звѣзда! Навѣрное, случилось что-то необычайное.
2-й пастухъ:Какая тихая ночь! Эта ночь наполнена чудесами. Вы видѣли, какъ чёрная тѣнь приблизилась къ нашимъ овечкамъ? Я пошёлъ посмотрѣть, что это такое. Подойдя ближе, я увидѣлъ, что это волкъ и очень испугался. Но, когда появилась звѣзда, этотъ волкъ лёгъ рядомъ съ овцами, и онѣ нисколько не испугались его.
3-й пастухъ:Что-бы это всё значило?
(появляются Ангелы)
Хоръ Ангеловъ:Слава въ вышнихъ Богу, и на землѣ миръ, въ человѣкахъ благоволѣніе! Не бойтесь! Мы великую радость пришли возвѣстить вамъ, ибо родился въ Виѳлеемѣ, въ городѣ Царя и пророка Давида, Спаситель міра, Христосъ Господь!
3-й пастухъ:Тогда пойдёмъ и поклонимся Спасителю міра!
ѴІ
Декораціи: Роскошный, богатый дворецъ.
Иродъ одинъ.
Иродъ:Я Иродъ-тетрархъ, правитель Іудеи. Вся Іудея знаетъ о моихъ великихъ дѣлахъ и о томъ, какой я великій. Я сказалъ – и сдѣлалось, я повелѣлъ – и свершилось! Сейчасъ я вамъ разскажу, какія я великія дѣла сдѣлалъ. Я создалъ великую крѣпость въ честь самого себя – Иродіонъ. Я повелѣлъ насыпать огромный холмъ въ честь самого себя – тоже Иродіонъ. На вершинѣ холма я построилъ великолѣпный замокъ изъ бѣлаго мрамора, я назвалъ его въ честь самого себя – Иродіономъ. Двѣсти ослѣпительно бѣлыхъ мраморныхъ ступеней ведутъ вверхъ къ замку, потому что холмъ, который я повелѣлъ построить въ честь самого себя, очень высокій и цѣликомъ составляетъ твореніе человѣческихъ рукъ. И этотъ богатый дворецъ, въ которомъ я и живу, тоже повелѣлъ я построить. А ещё я повелѣлъ побѣдить природу и въ мѣстѣ, гдѣ нѣкогда бушевала буря, я повелѣлъ построить огромную гавань, превосходящую всѣ остальныя гавани своими размѣрами. Всѣ меня слушаются, всё повинуется мнѣ: и море, и суша, и камень – всё подвластно моему слову!
1-й воинъ (вбѣгаетъ): Великій Иродъ! Три царя стоятъ у подножія твоего дворца!
Иродъ: Пусть войдутъ.
Входятъ Волхвы
Иродъ: Привѣтствую васъ, дорогіе гости съ Востока! Я Иродъ Великій, я строю города и называю ихъ въ честь своихъ друзей. Будьте моими друзьями, и тогда я построю городъ и назову его въ вашу честь. Навѣрное, вы были поражены великолѣпіемъ моихъ построекъ, когда увидѣли великую крѣпость Иродіонъ, которую я выстроилъ въ свою честь, и когда увидѣли великій холмъ, тоже Иродіонъ, который насыпанъ былъ руками человѣческими въ мою честь. А, когда вы увидѣли ослѣпительно бѣлый замокъ Иродіонъ на его вершинѣ, вы были поражены ещё больше.
Мельхіоръ: О нѣтъ, великій тетрархъ, не видѣли мы ни величія твоей крѣпости, ни высоты холма, ни бѣлизны замка, который стоитъ на нёмъ. Ибо пришли мы поклониться Великому Царю, Который родился въ этой землѣ?
Иродъ: Гдѣ, гдѣ родился этотъ Великій Царь! Воины!
Вбѣгаютъ Воины
Иродъ: Приведите мнѣ книжниковъ, я хочу узнать, гдѣ родился Великій Царь!
Уходятъ. Входитъ Книжникъ:
Книжникъ: О великій тетрархъ! Если пришедшіе къ тебѣ съ Востока говорятъ правду, и, наконецъ, родился въ мірѣ Великій Царь, Котораго всѣ мы ждёмъ не одну уже тысячу лѣтъ, Рождество Его произошло въ Виѳлеемѣ, ибо сказано: «И ты, Виѳлеемъ, земля Іудина, ничѣмъ не меньше воеводствъ Іудиныхъ, ибо изъ тебя произойдётъ Вождь, Который упасётъ народъ Мой, Израиля»[2]. Такъ говорится въ Писаніи.
Уходитъ.
Иродъ: Радостную вѣсть принесли вы мнѣ, дорогіе гости. Ступайте и поклонитесь Царю, а вслѣдъ за вами и я, собравшись, пойду и поклонюсь Ему.
Волхвы уходятъ.
ѴІІ
Декораціи: полъ застланъ сѣномъ.
Овечка, Осликъ, Бычокъ, Голубь. Входятъ Пастухи и Собака.
1-й пастухъ: Посмотрите, Рождественская Звѣзда привела насъ къ этой пещерѣ!
2-й пастухъ: Неужели Спаситель міра родился здѣсь, въ хлеву, посреди животныхъ?
3-й пастухъ: Нигдѣ въ мірѣ для Него не нашлось больше мѣста. Но животные согрѣли Его своимъ тепломъ.
1-й пастухъ: Подаримъ и мы Ему что-нибудь! У меня есть овечій сыръ. Я подарю Ему весь кусокъ. Мнѣ больше нечего подарить Ему.
2-й пастухъ: А у меня есть хлѣбъ. Я отдамъ Ему весь. Когда Младенецъ проснётся, Онъ отвѣдаетъ нашихъ даровъ и вспомнитъ о насъ.
3-й пастухъ: А я подарю Ему свою дудочку, которая знаетъ много чудесныхъ пастушескихъ пѣсенъ. Онъ будетъ играть на ней вечерами, благословляя уходящій день. А, когда Ему будетъ тяжело, наша музыка утѣшитъ Его въ трудный часъ.
Собака:А я подарю Ему свѣжіе луговые цвѣты! Пусть Спаситель міра вдыхаетъ ихъ ароматъ.
Уходятъ. Входятъ Волхвы
Гаспаръ:Гдѣ здѣсь родился Великій Царь? Мы, цари, будемъ Ему вѣрными слугами. Я принёсъ съ собой золото, ибо подобаютъ Владыкѣ и Спасителю міра царскія почести.
Вальтазаръ:Какъ-же сіяетъ Его свѣтлый ликъ! Не простой Человѣкъ родился намъ, но Богъ воплощённый родился! Я подарю Ему кусочки ароматной смолы, ибо Богу подобаетъ воскурять благовонія.
Мельхіоръ:Да, Спаситель міра – Родившійся отъ Пречистой Матери воплощённый Богъ. Но Великій Царь уже рѣшилъ умереть за міръ, иначе бы Онъ не родился. Только черезъ Смерть Онъ спасетъ Свой міръ отъ грѣха. И я подарю Ему масло для погребенія.
Уходятъ. Входитъ Хозяинъ гостиницы.
Хозяинъ гостиницы: Какой-же я глупецъ! Какъ-же я могъ позволить родиться въ хлеву Спасителю міра! Простите меня! Я знаю, Ты простилъ меня, но отъ стыда я не могу взглянуть на Твой свѣтлый ликъ. Но я обѣщаю Тебѣ: отнынѣ каждый путникъ, которому нечѣмъ заплатить за ночлегъ, не пройдётъ мимо моей гостиницы. Я отведу ему лучшія комнаты, накормлю вкуснымъ горячимъ ужиномъ, и за ночлегъ я даже не возьму съ него платы. Я это сдѣлаю для Тебя.
ѴІІІ
Декораціи: Дворецъ Ирода.
Иродъ, Воины
Иродъ:Воины мои! Я, Иродъ великій, очень обезпокоенъ тѣмъ, что моему правленію угрожаютъ. Говорятъ, что въ Виѳлеемѣ родился какой-то Царь. Когда Онъ вырастетъ, Онъ убьётъ меня и самъ станетъ править надъ Іудей. Но этого не случится! Вы пойдёте въ Виѳлеемъ и убьёте тамъ всѣхъ младенцевъ, кому не исполнилось и двухъ лѣтъ. Тогда вмѣстѣ съ ними погибнетъ и этотъ Царь, и мнѣ ничто уже угрожать не будетъ. Ступайте.
Уходятъ Воины.
ІХ
Рахиль.
Рахиль:Горе, горе великое въ Виѳлеемѣ! Рахиль рыдаетъ о дѣтяхъ своихъ, ибо ихъ нѣтъ. Злые воины убили моихъ дѣтей, моихъ маленькихъ дѣтей! Кто воскреситъ мнѣ ихъ? Зачѣмъ сотворилъ намъ Иродъ такое зло? Что сдѣлали мы ему? Что сдѣлали ему эти маленькіе, невинные дѣтки? Дѣти, дѣти мои!
Появляются Ангелы.
Хоръ Ангеловъ: Не плачь, наша мама, наша милая мама! Мы – твои дѣти, которыхъ убилъ злой Иродъ. Теперь мы у Господа на небесахъ и вмѣстѣ съ Ангелами славимъ родившагося Спасите міра. Намъ хорошо съ Нимъ. Мы тебя очень любимъ! Прощай, милая наша мама! Мы всегда будемъ рядомъ съ тобой! Мы будемъ за тебя молиться!
Х
Декораціи: Дворецъ Ирода.
Иродъ одинъ. Входятъ Воины.
1-й воинъ: Великій Иродъ! Народъ проклинаетъ насъ! Великое избіеніе мы произвели въ Виѳлеемѣ, и великій вопль огласилъ эту землю. Отцы проклинаютъ тебя и твое правленіе, матери рыдаютъ надъ убитыми по твоему приказу, рыдаютъ надъ тѣлами своихъ маленькихъ дѣтей. Великаго Царя больше нѣтъ.
Иродъ:Теперь никто не отниметъ у меня царства! Одинъ я буду править надъ Іудеей. Я, Иродъ Великій! Послушайте, мои вѣрные воины! А вѣдь въ этомъ мірѣ у меня всё ещё есть враги. Знаете что: немедленно, сейчасъ-же, идите и возьмите мою жену и двухъ моихъ сыновей. Посадите ихъ въ подземелье. Завтра я прикажу ихъ казнить. Ещё убьютъ меня и сами начнут вмѣсто меня править.
Двое воиновъ уходятъ.
3-й воинъ: Повелитель! Я видѣлъ, какъ изъ Виѳлеема вышли двое: мужчина и женщина. Въ рукахъ они уносили какой-то свёртокъ.
Иродъ:Вы догнали ихъ?
3-й воинъ: Нѣтъ. Мы подумали, что это просто бѣдные люди, которые собрали свои пожитки и пошли искать счастья. Поэтому мы оставили ихъ въ покоѣ.
Иродъ: Дураки! Глупцы! Безтолочи! Развѣ вы не поняли, что въ этомъ свёрткѣ они уносили Великаго Царя?! Немедленно ихъ догнать! Всѣхъ убить, иначе я самъ васъ убью!
Воинъ убѣгаетъ.
ХІ
Декораціи: одиноко стоящій полуразрушенный домъ.
Ангелъ.
Ангелъ: Іосифъ и Марія спасли Божественнаго Младенца. Я предупредилъ ихъ, что Спасителю грозитъ гибель, и они бѣжали изъ Виѳлеема въ Егѵпетъ. По пути они укрылись въ заброшенной хижинѣ, одиноко стоящей посреди дороги. Боже мой! Я вижу, что злые воины отправились за ними въ погоню. Они хотятъ погубить Святое Семейство! Что-же дѣлать! Они обнаружатъ ихъ въ этомъ домѣ и убьютъ ихъ всѣхъ!
Появляется Паукъ.
Паукъ:Не бойся. Этотъ домъ – моё жилище. Я прикажу своимъ сыновьямъ и братьямъ, и они васъ укроютъ. Злые воины никогда не сумеютъ васъ найти здѣсь.
На домъ набрасывается лёгкое кружевное покрывало.
Появляются Воины.
1-й воинъ:Ну, гдѣ-же они! Я только-что ихъ видѣлъ! Словно сквозь землю провалились!
2-й воинъ:Навѣрное, они зашли въ этотъ домъ! Эхъ, жаль мнѣ ихъ убивать! Мы и такъ уже пролили много крови.
3-й воинъ:Нѣтъ, въ этотъ домъ давно уже никто не заходилъ. Смотри: вся дверь заросла паутиной.
1-й воинъ: Гдѣ-же намъ ихъ искать? Если мы вернёмся домой съ пустыми руками, Иродъ велитъ насъ казнить.
2-й воинъ:А мы не вернёмся! Видѣли, мы проходили деревню? Вернёмся и останемся тамъ жить, будемъ воздѣлывать землю, какъ простые крестьяне, и Иродъ насъ никогда не сможетъ найти.
3-й воинъ:И вѣрно! Насъ теперь въ Виѳлеемѣ всѣ ненавидятъ. Останемся въ той деревнѣ, насъ никто тамъ не знаетъ, и начнёмъ мы новую, тихую жизнь.
Уходятъ Воины.
Ангелъ:Спасибо тебѣ, Паукъ. Никогда не забудетъ услугу твою Господь и Святое Семейство. Въ награду, какъ отличительный знакъ, ты и твои дѣти и братья будете носить на спинѣ знакъ креста, чтобы всѣ люди, видя васъ, помнили о томъ, что вы сдѣлали для Спасителя, и уважали васъ.
ХІІ
Ангелъ.
Ангелъ:Умеръ, умеръ проклятый Иродъ! Умеръ онъ, наказанный отъ Бога за свои злодѣянія, поражённый тяжкой болѣзнью! Теперь Святое Семейство можетъ возвратиться домой. Пресвятая Богородица, ведомая блаженнымъ Іосифомъ, ѣдетъ на осликѣ, съ ними идутъ животные, которые первыми увидѣли Спасителя міра и поклонились Ему, голуби воркуютъ имъ, дивной пѣснею сопровождая ихъ путь. Съ ними со всѣми, покоясь на рукахъ Богородицы, радуется Своему возвращенію Младенецъ, Спаситель Міра.