В Израиле я пристрастился было к спортивному "Что? Где? Когда?" -- это когда несколько команд знатоков соревнуются друг против друга. Вопросы в спортивном варианте стараются давать не столько на эрудицию, сколько на ассоциации и нетривиальные логические ходы. Мне запомнился вот этот вопрос, когда командам раздавался рисунок, и требовалось определить: для чего он используется?
[700x235]
Мол, детей учат: "запомнить, как не путать буквы b и d, просто: слово "кровать" должно быть похоже на кровать." А если буквы спутать, то спать неудобно, и мишка падает на пол.
Другой занятный вопрос был основан на английском анекдоте о воре, ограбившем картинную галерею, и оправдывавшемся: "I got no [...] to buy [...] to make my [...]!" Требовалось вставить фамилии трёх художников. Россиянам, привыкшим со старших классов школы к "русскому" произношению иностранных фамилий, не сразу "загорается лампочка", что речь о Моне, Дега и Ван Гоге: "I got no [monei] to buy [digæs] to make my [væn gou]!" Вопрос немного усложняется тем, что вор говорит с неанглийским акцентом, но наша команда всё равно догадалась!
Я специально сейчас сверился с Википедией: Моне и Дега французы называют примерно так же, как и русские, а вот у Ван Гога фамилия в оригинале произносится "Ван Ґох" со звонким "х" вместо ґ -- не знаю, каким значком лучше обозначить этот звук. Выходит, что принятое в Израиле произношение "Ван Гох" -- так там выговаривают даже русскоязычные -- ближе к голландскому и чем "Ван Гог", и чем [van gou].