В нашем доме ещё со среды пропала горячая вода, и нет ни душа, ни отопления. Соседи греют на плите воду тазиками и поливаются из ковшика -- ностальгия по российским опрессовкам, да и только. Для обогрева каждый вечер растапливаем в гостиной камин -- сосед где-то купил для этого кирпичи из прессованных опилок. Камин скорее декоративный: тепло от него только в радиусе пары метров, в остальной квартире температура приближается к уличной. Божьей милостью, после праздников будет кому наладить водоснабжение.

Я отчаяно ищу новых друзей. За неимением лучших идей -- ищу в группе "Копенгаген" вконтакте. Вчера удалось погулять с очень приятным парнем: работает на стройке, копит деньги, чтоб выучиться на программиста. Рассказывает, у датчан в домах нет ванн -- вообще в принципе не ставят. В Израиле ванны тоже редко встречаются, но там есть причина -- вода дорогая, экономят. А в Дании-то воды хоть залейся, чего это они?

Другая датская особенность, говорит -- монотонно-белые стены. "У нас на стройке даже красок других нет, кроме белой. Датчане говорят: "дома я хочу отдыхать, а если я хочу буйство цветов и форм, я пойду в клуб." Наша квартира тоже вся белая, и договором съёма запрещено не только красить стены, но даже развешивать на них что-нибудь.

Необычно, конечно, смотрятся церкви, всё убранство которых -- белая штукатурка. Ещё необычнее, что почти во всех церквях с потолка, кроме люстр и распятий, свесают роскошные галлеоны. Как будто бы датчане -- бывшая морская империя -- продолжают молиться, наряду с Иисусом, своему могущественному флоту.

Теперь и в Копенгагене дождь и холод, поэтому утренние прогулки превращаются в переход из одной тёплой церкви в следующую. В последний раз я даже осмелился взять датскую псалтирь, и следить по тексту за песнопениями. Почти ни слова я, само собой, не понимал (хотя запомнились красочные слова blodestrømme и levesaft) -- но хотя бы ловил связь между текстом и произношением.

Зато напротив церкви -- граффити во весь пятиэтажный дом, понятное без перевода: MILK that's delight.
Словарь объясняет, что сходство dejligt с delight чисто внешнее, и последнее слово означает просто "прекрасно". Но какая разница, если смысл понятен и так :)
