В. Снегирёва, студентка 5-го курса ИДР (ЗФО)
Иду на вы… или на Вы?
(о прописных и строчных буквах в личных обращениях, употребляемых в официальной переписке)
Мы пишем с большой буквы: "Вы".
Они пишут с большой буквы: "Я".
Михаил Задорнов.
Актуальность темы. Реклама, как известно, двигатель торговли. Однако ни для кого не секрет – хорошо построенную торговлю может двигать исключительно грамотная речь. В то же время, Интернет и бигборды буквально пестрят объявлениями, включающими оборот «…ведь Вы можете себе это позволить!» (ещё яркий пример: магазины с названиями вроде «Всё для Вас» с припиской «Цены ниже рыночных!»). Причём маркетологи, очевидно, стараются угодить доверчивому покупателю (что сделать весьма легко, особенно - если добавить в рекламный слоган личное обращение), поэтому «позволить себе» можно что угодно – от частной школы в Оттаве до бытовой химии. Суть не в том, что каждый второй отправит детей в столицу Канады, а скорее в искусственно созданной вежливости. И создаётся она, на наш взгляд, как раз благодаря личному обращению.
То же самое касается и деловой переписки. Автор статьи лично столкнулась с этой проблемой, когда составляла приглашение для главы Севастополя В. Г. Яцубы на интервью в прямом эфире местной радиостанции:
«Уважаемый Владимир Григорьевич!
Мы, коллектив севастопольской городской Интернет-радиостанции «SevStar.FM», приглашаем Вас на интервью в любой удобный для Вас день с понедельника по пятницу...»
Не много ли «Вас» в одном предложении? И вообще – в каких случаях стоит употреблять прописные буквы, а в каких – нет? Цель этой работы – расставить точки над «ї» и выяснить целесообразность употребления прописной буквы «в» в деловой переписке (а уж тем более в рекламе).
Примечательно, что на этот счёт есть ряд мнений. Попробуем их систематизировать.
Для начала немного истории. Употребление местоимения «вы» по отношению к одному лицу высокого положения получило распространение в Петровскую и особенно – в постпетровскую эпоху. Разумеется, под влиянием западноевропейского речевого этикета. У Фонвизина в «Недоросле» читаем: «Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы, тогда не знали ещё заражать людей столько, чтобы всякий считал себя за многих». В XIX веке обращение на Вы стало нормативным в светской лексике, прежде всего - по отношению к лицам привилегированных сословий.
В то же время, несложно догадаться, откуда «растут ноги» у обращения на «Вы» в современной речи: наблюдается сходство с употреблением прописных букв в названиях должностей: Президент Украины, Премьер-министр России и т. д. – то есть речь как раз о людях, «считающих себя за многих» - к примеру, главах государств или городов.
И действительно, в «Справочнике по литературному редактированию» Розенталя находим: «с прописной буквы пишутся имена собственные официальных обращений, договоров и других документов, например: Высокие договаривающиеся стороны – в актах международного значения; Чрезвычайный и Полномочный Посол – в официальном сообщении; Автор, Издательство – в авторском договоре. […] С прописной буквы пишутся местоимения Вы и Ваш для выражения вежливого обращения к одному лицу, например: Прошу Вас, уважаемый Сергей Петрович... [Там же] Примечание. При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся со строчной буквы, например: Прошу вас, уважаемые Сергей Петрович и Павел Иванович...».
Подчеркнём: Розенталь различает несколько случаев, в которых в зависимости от ситуации стоит употреблять соответственно прописную или строчную буквы. Вот фрагмент из личной переписки Д. Э. Розенталя [отсканированная копия – см. Приложение]:
«Глубокоуважаемый Анатолий Константинович!
Простите за задержку с ответом на Ваше письмо, вызванную тем, что только на днях я вернулся из командировки. Все Ваши вопросы относятся к употреблению прописной или строчной буквы в местоимениях при личном обращении. Закрепилось такое положение: прописная буква в словах Вы, Ваш и т. д. пишется только при обращении к одному лицу (физическому или юридическому), при этом обычно в личной переписке. Поэтому можно придерживаться второго варианта в каждой из приведенных Вами пар, т. е. писать со строчной буквы.
С уважением, Д. Розенталь
10/Х-67».
Какие конкретно пары приводил в своём письме Анатолий Константинович, сказать сложно. Однако точка зрения Розенталя на этот счёт ясна.
Тем не менее, сейчас, в XXI веке, сплошь и рядом встречаются случаи откровенной (с этой позиции) безграмотности. К слову, российский дизайнер и филолог Артемий Лебедев утверждает, что на русском языке сейчас правильно пишет около 15% россиян. Примечательно, что даже известный портал «Грамота.ru» предлагает пройти интерактивный диктант под слоганом: «Проверьте вашу грамотность!» в то время как верно было бы сказать «…свою грамотность».
Кстати, о Лебедеве. Будучи известным в сети Интернет блоггером-славянофилом, даже в определённой степени Grammar Nazi (в 2011-м году в Рунете стало модным называть «грамматическими нацистами» / «лингвофашистами» людей, борющихся за чистоту языка и правописание) он просто не могу обойти стороной тему, рассматриваемую нами. В своём «Ководстве» Лебедев, в какой-то степени соглашаясь с Розенталем, утверждает следующее: «Совершенно невыносима рекламно-подобострастная манера писать Вы с заглавной буквы. Вы — это множественное число, при обращении к одному человеку звучит уже достаточно почтительно (по сравнению с ты) и не требует дополнительных украшений. В качестве особого исключения можно писать Вы при личном обращении к невероятно уважаемому человеку (у каждого таких адресатов в жизни наберется человека три)».
Предположим; но что в таком случае делать с официальными письмами? В силу того, что с XIX века прошла масса времени, и за это время все успели привыкнуть к Президентам-с-большой-буквы (см. выше), от укоренившегося «Выканья» избавиться может быть очень трудно. В связи с этим, основываясь на рассмотренных выше примерах, автор этой статьи полагает, что употребление прописной буквы «в» целесообразно разве что в официальной переписке с привилегированными лицами. В то же время, в связи с наметившейся тенденцией к лаконичности речи и кратким формам есть смысл пересмотреть пример, приведенный в начале статьи, и сократить количество местоимений:
«Уважаемый Владимир Григорьевич!
Севастопольская городская радиостанция «SevStar.FM» приглашает Вас на интервью. Тема беседы: «Стратегия развития города на 2012-й год». Дата и время будут оговорены дополнительно».
Очевидно, без прописных букв в письмах главам городов (а уж тем более – автономий и государств) не обойтись. Вместе с этим, на наш взгляд, переписка с, предположим, предпринимателями никак не пострадает, если из неё исчезнут многочисленные «Вы»: «Позвольте вас уведомить…». Лебедев прав в следующем: обращение к человеку на «вы» уже достаточно почтительно. Гораздо комичнее (по сравнению с употреблением прописной «в») оказываются сокращения: «Ув. Сергей Александрович! Позвольте сообщить Вам…».
В той же мере это касается и современной рекламы, и Интернет-сайтов. Англофицированное (зачастую) сознание создателей и того, и другого, заставляет идти на ошибки, растягивать конструкции и даже превращать слова в предложения – к примеру, писать: «Чтобы войти [на сайт], нажмите здесь» вместо одного слова: «Вход».
Резюмируя сказанное, автор этой статьи может сделать следующие выводы:
1. Местоимение «Вы» следует писать с большой буквы в случае обращения к привилегированным лицам: во-первых, это люди старше сорока, и они привыкли к подобному обращению (не секрет, что язык модифицируется постоянно, а значит – вполне вероятно, что через несколько десятков лет это положение изменится); во-вторых, следуя логике и Розенталя, и Лебедева, таким образом действительно можно выразить своё уважение к собеседнику;
2. В прочих случаях (если говорить об официально-деловом стиле) нет необходимости в прописных буквах.
Литература
1. Лебедев А. Ководство / Лебедев А. – М. : Студия А. Лебедева, 2007. – 447 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/ (24.02.2012).
2. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. — М. : Книга, 1978. — 334 с.
3. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию / Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. – М. : ЧеРо, 1999.
4. Фонвизин Д. И. Собрание сочинений в двух томах. Т. 1. М. : Гослитиздат, 1959.
Приложение
Письмо Д. Э. Розенталя читателю.
[521x700]