• Авторизация


Что бы не было недоразумений )) 10-01-2015 17:36 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[698x393]

И еще добавлю, что:

русское слово "кака", на болгарском означает старшая сестра или девочка по старше

выражение "детский дом", на болгарском синоним детского сада

Ваня на болгарском женское имя (женский вариант Ивана), а тоже есть женское имя Ивана )) Запутались?! ))))Иван - мужское, а Ваня и Ивана - женские имена.

О, забыла в табличке поставить - "баба" это на болгарском бабушка

Ну кажется уже в переводе не потеряемся ))

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (10):
vit4109 10-01-2015-17:44 удалить
Благодарю Цвети!
Ответ на комментарий vit4109 # Я иногда ошибочки делаю, когда пишу спеша (пишу болгарское слово с русским окончанием). Поэтому давно собиралась что то такое сделать, а то глупости великие получаются ))
Спасибо милая Цветичка,за просвящение!!! Доброго вечера!
Ответ на комментарий Нина_Зобкова # Привет милая! Это наверно надо к каждому моему посту добавлять, а то я иногда такое выдаю... )))
Ответ на комментарий цветочек_с_колючками # Не переживай моя девочка! Все понимаю! И это так трогательно!
svetikya 10-01-2015-18:44 удалить
Спасибо, солнышко! Интересно очень.
Ответ на комментарий svetikya # . 67613336 (159x160, 16Kb)
Спасибки, Цветик! Какой интересный перевод. Знакомь нас и дальше с болгарским языком!
Ответ на комментарий lapatylechka_LILI # )))) У нас языки так похожи и в то же время из за подобных слов такое недоразумение может получится... Я в своих постах читала (просто заметила через некоторое время) такое: "Последовал второй трус" (рассказывая о землетрясении) или "Сливочное масло стайной температурой" (в одном рецепте). )))


Комментарии (10): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Что бы не было недоразумений )) | цветочек_с_колючками - Дневник цветочек_с_колючками | Лента друзей цветочек_с_колючками / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»