Волонтеры проекта ТED Blog, которые занимаются переводом конференции TED на 105 языков, поделились своими любимыми идиомами на родном языке. Результат получился действительно забавным.
Немецкие идиомы
от переводчика Джоанны Пихлер
1. Идиома: Tomaten auf den Augen haben.
Дословный перевод: У тебя помидоры в глазах.
Значение: «Ты не видишь того, что все остальные видят». Применяется по отношению к реальным объектам.
2. Идиома: Ich verstehe nur Bahnhof.
Дословный перевод: Я понимаю то