Попытка выяснить, чем же бубен отличается от тамбурина.
Этот вопрос возник, потому что многие картины западных художников пестрят названиями "Девушка с тамбурином", "Цыганка с тамбурином" и т.д., а на самих полотнах изображен бубен.
Многие словари и энциклопедии (например, толковые словари русского языка Ожегова, Ефремовой, и др.) пишут, что тамбурин имеет два значения:
1. Небольшой барабан с удлиненным корпусом цилиндрической формы
2. Разновидность бубна
Некоторые источники утверждают, что будто бы бубен отличается от тамбурина только наличием натянутых внутри его крест-на-крест проволок, унизанных бубенчиками и побрякушками. Это представление есть, несомненно, величайшая ошибка и досадное заблуждение.
Бубен и тамбурин превращены в один и тот же инструмент с одинаковыми способами исполнения. Это - буквально то же самое, что сказать о там-таме и кастаньетах, как об одном и том же инструменте, и играть на них одним и тем же способом. Тамбурин в современном понимании есть тамбурин или «провансальский барабан», тогда как бубен, со всеми вытекающими отсюда последствиями, - есть бубен.

Джон Уильям Годвард Девушка с бубном 1909 г.
Джон Уильям Годвард Девушка с бубном 1906 г.
Величайшей нелепостью остаётся упорное непризнание за тамбурином его художественных прав и явное нежелание уразуметь, что тамбурин есть совершенно особая разновидность семейства барабанов в самом широком значении слова, и ничего общего с бубном, часто именуемым «тамбурином», не имеет.
Вся вздорность такого положения возникла, несомненно, из-за неправильного перевода этого слова.
Как известно, во Франции тамбурин носит название Tambourin, а бубен - Tambour de Basque. Напротив, в Италии тамбурин всегда переводился словом Tamburino, а бубен-Tamburello, и только в самое последнее время было введено в действие необходимое различие. Витторио Риччи в своей L'Orchestrazione начал определять тамбурин - tamburino, понятием Tamburo Provenzalе, а Этторэ Паницца уточнив наименование бубна - tamburello, ввёл понятие Tamburo Basco.
Слово же Tamburino в итальянском языке значит - «тамбурин», «барабанчик», и детская игрушка в виде барабанчика, но не бубен. Следовательно, понятие tamburino-«бубен», оказалось благоприобретенным и, несомненно, за пределами Италии.

Джон Уильям Годвард Ионическая танцовщица 1902 г.

Джон Уильям Годвард Друзилла 1906 г.
Естественно, возникает вопрос - кто же внёс такую неясность и кому обязана современная наука подобной путаницей?
Словом Tambour de Basque французы, например, называют всё семейство этого вида инструментов, в состав которого входят различные его представители от первобытного бубна tympanum cribi - «барабан-решето» и древнееврейского тофа до всевозможных китайских, бретанских, английских, туркестанских и закавказских бубнов с побрякушками или без них, известных под названием «тамбуринов», «таборов», «дайр» и тому подобных бесчисленных и бесконечных наименований.

Уилльям Мерритт Чейз Девушка с тамбурином 1886 г.

Уилльям Мерритт Чейз Девушка с бубном. Миссис Чейз в роли испанской танцовщицы 1886 г.

Жюль ЛеБланк Стюарт Испанская девочка 1875 г.
Любопытно заметить, что ни один француз ни разу не назвал бубна итальянским наименованием tamburino. Ни Берлиоз, ни Геварт, ни Видор на страницах своих трудов нигде и ни разу не впали в такую неточность. Они называют «бубен» словом Tambour Basque или Tambour de Basque и, как это сделал Видор, переводят его немецким Schellentrommel. Геварт же, ссылаясь на немецкое слово Taburin, подтверждает, что оно является неправильным переводом этого инструмента.
Англичане, пользующиеся в своём языке словом tambourine для определения бубна, или вовсе не приводят итальянского наименования, - так поступил Праут, или, если они говорят о тамбурине и бубне, то не стремятся быть особенно точными, хотя и обвиняют немцев в неясности названий.
Американцы вообще не упоминают о провансальском тамбурине, а о бубне говорят, как об инструменте, именуемом в итальянском языке словом Tamburino. Но этого мало. Артур-Оляф Андерсэн даже французское наименование бубна - Tambour de Basque заменяет английским Tambourine, а Артур-Эдуард Джонстон договаривается до того, что и Tambourin и Tambour de Basque вообще считает равнозначущими и приводит их в качестве двух различных французских наименований обыкновенного бубна.

Алексей Харламов Итальянка с тамбурином

Уильям Этти Вакханка с бубном

Кристиан Бернар Роде Девушка с бубном 1785 г. Эрмитаж
Итак, вся путаница происходит только от немецкого слова Tamburin, которым немцы называют и тамбурин и бубен. Различие в наименованиях возникло, по-видимому, совсем недавно, и теперь, как известно, тамбурин называется иногда Kleintrommel, а бубен - Schellentrommel.
Однако, у немцев эти наименования встречаются реже, чем у иностранцев и только один Закс, указывая на неточность слова Tamburin, ссылается на его итальянское происхождение.

Адольф Вильям Бугро Цыганская девочка с баскским бубном 1867 г.

Жан Батист Коро Цыганка 1865-70 г.

Хосе де Рибера Девочка с бубном 1637 г.

Ансельм Фейербах Девушка с бубном 1860-61 г.
Итальянцы же вовсе не пользуются словом Tamburino для обозначения бубна и, следовательно, во всём этом деле где-то заложено явное недоразумение. Тем не менее, именно немцы больше всего породили «недоразумений» в оркестровых наименованиях и их слово тамбурин в значении бубна в русский оркестр перекочевало отнюдь не из Италии, а только, к глубочайшему сожалению, из Германии вместе с наводнявшими в своё время Россию полуграмотными немецкими дирижёрами и достаточно враждебно настроенными оркестровыми музыкантами. Это досадное обстоятельство лишило возможности русских музыкантов своевременно ввести особое понятие и они невольно приняли определение Tamburino за подлинно итальянское значение бубна, а немецкое Tamburin - за то и за другое.

Элизабет Виже-Лебрен Эмма, леди Гамильтон 1790-91 г.

Алоиз Ганс Шрам Цыганка.

Луис Рикардо Фалеро Цыганка с бубном.
А теперь, что же такое - тамбурин?
Барабан, называемый тамбурином, известен с незапамятных времён. Его можно встретить на Юге Франции и в Индии, в Мексике и Срединной Африке, на островах Полинезии и в Азии,- словом, различные народы отдали дань этому замечательному инструменту. Но тамбурин изначально ведёт своё начало из Прованса и Земли Басков, где, как говорит Геварт, он применяется в сочетании с самодельной дудочкой - galoubet. Самый инструмент обычно на перевязи надевается через плечо и тамбуринист бьёт по тамбурину маленькой палочкой, которую держит правой рукой, тогда как левой-играет на galoubet, придерживая в то же время и тамбурин. Иногда, правда, музыканты играли дуэтом, каждый на своем инструменте, как на картине Дюрера.

Альберт Дюрер Флейтист и тамбуринист 1503-4 г.г.
Это забавное обстоятельство - играть одновременно на двух инструментах - породило общеизвестную французскую поговорку - Се qui vient de la flute, sen va par le tambour, и ещё до времён Средних Веков слово tabourin или tambourin всегда вызывало представление о содружестве двух инструментов - флейточки и барабана, а музыкант, игравший на них, неизменно назывался «тамбуринистом». Поэтому, вследствие такого причудливого «скрепления» двух разнородных инструментов, звуки флейты всегда слышались в сопровождении тамбурина и едва флейта успевала просвистеть свою попевку, как вслед за ней её тотчас же отстукивал и барабан.

Средневековая фреска Ангел с тамбурином.
Шарль-Мари Видор, упоминая об этом инструменте на страницах своей книги, говорит, что он «отличается от обыкновенного барабана сильно вытянутой внешностью и отсутствием резкого звука», а Жозэф Баггэрс добавляет, что он не только длиннее и уже обыкновенного барабана, но, в противоположность ему, имеет струны, натянутые поверх кожи, что и придаёт тамбурину свойственную ему «несколько гнусавую глуховатость». Напротив, французский военный дирижер XIX века М.-А. Суайе осторожнее. Он просто объединяет эти положения и утверждает, что тамбурин обладает «очень длинным кузовом и часто бывает без струн - sans timbre».

У. Ф. Доусон Рождественский менестрель, играющий на дудке и тамбурине. 1902 г.
Разновидностей тамбурина даже на Юге Франции не одна и, в зависимости от местности, он несколько видоизменяет своё устройство. Так, подлинный провансальский тамбурин вовсе не имеет струн и звук его, чуть глуховатый, по-видимому, всецело зависит от объёма инструмента - его высоты и ширины. Наоборот, тамбурин со струнами, о котором упоминает Курт Закс, принадлежит к гасконским или точнее, к бэарнским тамбуринам и имеет семь кишечных струн, закреплённых колками и настроенных в отношении произвольной квинты с таким расчётом, что все нечётные струны звучат тоникой, а чётные - его доминантой. В остальном, его устройство и применение ничем не отличается от обыкновенного тамбурина.

Патрисия Бразиль Тамбурин.
Более обстоятельно говорит о тамбурине Сэсиль Форсайт. Он также подтверждает, что кузов этого барабана по отношению к его поперечнику очень длинен. Он делается из орехового дерева, и вырезается и разукрашивается всевозможными затейливыми узорами. Оба среза тамбурина затянуты - по преимуществу - тончайшей телячьей кожей. Поперёк верхнего среза, поверх кожи, протянута или струна, или шёлковый шнур, или, что значительно вернее, - простой пеньковый грубый жгут, плотно соприкасающийся при помощи крюков-колков с поверхностью кожи. Особенность данного обстоятельства заключается в том, что этот жгут пересекает не нижнюю поверхность кожи, а именно верхнюю, по которой исполнитель бьёт палочкой. Как было уже замечено, в этом отношении имеются некоторые расхождения, бесспорную точность которых едва ли удастся установить. Форсайт подкрепляет свои наблюдения описанием того инструмента, которым располагал писавший для него шотландский композитор и музыковед Уильям Уоллэс (Wallace, 1860-1940).
Справедливость требует признать, что разновидность тамбурина, описываемая Форсайтом, есть, очевидно, и наиболее верная. Но явное расхождение начинается в способах применения этого инструмента. До сих пор было известно, что тамбуринист бьёт по тамбурину палочкой, которую он держит в правой руке, а на дудочке играет левой. Форсайт, и вместе с ним Закс, утверждает, что палочку с толстым наконечником |из твёрдого дерева или слоновой кости он держит в левой руке, а не galoubet или chirula,- играет правой. Не в этом, в конце-концов, дело. Марсельский цех тамбуринистов предписывает в своём уставе уменье играть на тамбурине любой рукой. Важнее установить присутствие подлинного тамбурина в оркестре, а не какой-нибудь его доморощенной подделки. Ведь обязанности galoubet всё равно будут исполнять присяжные флейтисты или кларнетисты, а палочкой будут действовать доподлинные барабанщики, которым одинаково сподручно бить как левой, так и правой рукой.
Чрезвычайно любопытно рассказывает именно о провансальском тамбурине Якоб фон-Штэлин (1709-1785),-весьма наблюдательный и просвещённый иностранец, проведший пятьдесят лет своей зрелой и кипучей жизни в самом пекле тогдашней русской придворной и научной действительности. Он говорит, что «из инструментов, появившихся в России, но не сделавшихся модными, необходимо отметить очень распространённый во Франции тамбурин, - маленькую литавру, пристёгиваемую у пояса, на которой рукой аккомпанируют, в то время как другой играют на маленькой флейте с тремя отверстиями, по звуку схожей с обыкновенной поперечной. Под этот двойной инструмент танцуют во Франции, особенно в Провансе и Лянгедоке, на всех вечеринках, веселятся в сельских хороводах, поют к этому ещё во всё горло, но инструмента не заглушают. Граф Вицедом, состоявший в 1745-1747 году при русском императорском дворе министром короля польского и курсаксонского, господин с изящным вкусом, хороший музыкант, особенно на клавесине, вывез этот сельский французский инструмент в Дрезден и Петербург, где он играл на нём и так хорошо, как истый француз».
Итак, настоящий тамбурин обладает весьма вытянутым кузовом, одной струной или пеньковым жгутом; протянутым вплотную поверх кожи, и одной палочкой, с которой исполнитель управляется с достаточным искусством. Благодаря этим особенностям тамбурин обладает несколько глуховатой звучностью, весьма к тому же характерной и своеобразной. Поэтому, им следует пользоваться только в тех случаях, когда того требует либо сама музыка, либо особое намеренье автора, безусловно исключающее участие обыкновенного барабана. Тамбурин при всех обстоятельствах не может быть сближен ни с современным военным барабаном, ни, тем более с бубном. Ясно, конечно, что такое положение вытекает не из родовых или исторических обстоятельств, а из обязанностей и возможностей инструмента в современном симфоническом оркестре. Это должно быть понято, наконец, раз и навсегда.
Источник
Источник
![]()