• Авторизация


Константин Паустовский. "Далёкие годы". О К. Бальмонте 13-01-2021 18:29 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Дарья_Чистова Оригинальное сообщение





 

Ворон

Эдгар По

Перевод Константина Бальмонта

       

Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой,

          Над старинными томами я склонялся в полусне,

          Грезам странным отдавался, - вдруг неясный звук раздался,

          Будто кто-то   постучался - постучался в дверь ко мне.

          "Это, верно, - прошептал я, - гость в полночной тишине,

                   Гость стучится в дверь ко мне"...

 

 

https://pbs.twimg.com/media/D7LfVdgW0AIhB8f.jpg


 

Константин Паустовский.

"Далёкие годы".

Я пошел на лекцию Бальмонта. Она называлась "Поэзия как волшебство".

В зале Купеческого собрания было тесно и жарко.

На маленьком столе, покрытом зеленой бархатной скатертью, горели два бронзовых канделябра.

Вошел Бальмонт. Он был в сюртуке, с пышным шелковым галстуком.

Скромная ромашка была воткнута в петлицу.

Редкие желтоватые волосы падали на воротник.

Серые глаза смотрели поверх голов загадочно и даже высокомерно.

Бальмонт был уже не молод. Он заговорил тягучим голосом.

После каждой фразы он замолкал и прислушивался к ней,

как прислушивается человек к звуку рояльной струны, когда взята педаль.

После перерыва Бальмонт читал свои стихи.

Мне казалось, что вся певучесть русского языка заключена в этих стихах.

 

Кукушки нежный плач в глуши лесной

Звучит мольбой, тоскующей и странной.

Как весело, как горестно весной,—

Как мир хорош в своей красе нежданной!

 

Он читал, высоко подняв рыжеватую бородку. Стихи расплывались

волнами над зрительным залом.

 

И, как тихий дальний топот,

за окном я слышу ропот,

Непонятный странный шепот —

шепот капель дождевых.

https://i.pinimg.com/736x/fb/c8/56/fbc856ca3062e7d3d469adeddf26605b--edouard-manet-edgar-allan-poe.jpg

Бальмонт кончил. Затряслись от аплодисментов подвески на люстрах.

Бальмонт поднял руку.

Все стихли. - Я прочту вам "Ворона" Эдгара По,- сказал Бальмонт,-

Но перед этим я хочу рассказать, как судьба все же

бывает милостива к нам, поэтам.

Когда Эдгар По умер и его хоронили в Балтиморе,

родственники поэта положили на его могилу каменную плиту необыкновенной тяжести.

Эти набожные квакеры, очевидно, боялись,

чтобы мятежный дух поэта не вырвался из могильных оков

и не начал снова смущать покой деловых американцев.

И вот, когда плиту опускали на могилу Эдгара, она раскололась.

Эта расколотая плита лежит над ним до сих пор,

и в трещинах ее каждую весну распускается троицын цвет.

Этим именем, между прочим, Эдгар По звал свою рано умершую прелестную жену Вирджинию. Бальмонт начал читать "Ворона".

Мрачная и великолепная поэзия дохнула в зал. За окнами не было уже ни Киева, ни огней на Крещатике, висевших голубоватыми цепями,-

не было ничего:

Только ветер уныло гудел над черной, присыпанной снегом равниной.

И железное слово "невермор" тяжело падало в пустоту этой ночи, как бой башенных часов.

"Невермор!" - "Никогда!"

С этим никак не мирилось сознание.

Неужели никогда?

Никогда не вернется на землю Вирджиния и никогда уже не

постучит она шаловливо и осторожно в тяжелую дверь?

Никогда не вернутся молодость, любовь и счастье?

"Да, никогда!" - каркал ворон, и человек сжимался от одиночества в потертом кресле "

смотрел больными детскими глазами в холодную пустоту.

И этот маленький, брошенный всеми человек был Эдгар По,

великий поэт Америки.

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Константин Паустовский. "Далёкие годы". О К. Бальмонте | ТАМа_-_Идущая_к_СВЕТУ - ТАМа - Идущая к СВЕТУ | Лента друзей ТАМа_-_Идущая_к_СВЕТУ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»