Это цитата сообщения
Galyshenka Оригинальное сообщениеТакая разная Красная Шапочка
Такая разная Красная Шапочка
1. Lisa Evans. Красная Шапочка и волк
[634x700]
Сказка "Красная Шапочка" наверное самая популярная детская сказка, знакома всем, однако большинству известна в адаптированном для детей пересказе. Лишь немногие читали близкий к оригинальному тексту перевод "Красной Шапочки" Шарля Перро или братьев Гримм. А ведь у этой сказки существовали и народные версии, которые язык не поворачивается назвать сказкой для детей.
Сюжет, лёгший в основу сказки "Красная шапочка" был известен уже в 14-м веке. Скорее всего, он возник в Италии и оттуда перекочевал во Францию. Самый суровый вариант этого сюжета гласил, что волк, встретив девочку в лесу и узнав, куда она идёт, обогнал её, убил бабушку, приготовил из её тела кушанье, а из её крови - напиток, чем и угостил пришедшую внучку, одевшись при этом бабушкой. Бабушкина кошка пыталась предупредить девочку, что та ест останки бабушки, но волк убил кошку, запустив в неё деревянными башмаками. Потом волк предлагает девочке раздеться и лечь рядом с ним, а одежду бросить в огонь. Девочка так и делает, удивлённо спрашивая, почему у бабушки так много волос, такие длинные ногти и такие большие зубы. На последний вопрос волк отвечает: "Это чтобы поскорее съесть тебя, дитя моё!" и съедает девочку.
Впрочем, существовала и более оптимистичная версия: девочка, поняв, что перед ней вовсе не бабушка, перехитрила волка и убежала.
Волк в народных версиях не случайно говорил человеческим голосом и пытался маскироваться под бабушку. Это был не просто волк, а оборотень.
В 1697 году французский писатель Шарль Перро опубликовал книгу "Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями", куда вошла и обработанная им легенда о девочке и волке. В варианте Шарля Перро у девочки появился красный головной убор, но вовсе не шапочка, как в русских переводах, а шаперон - подобие капюшона. Перро оставил концовку с гибелью девочки, а также сохранил сексуальный подтекст народной сказки (в народной сказке волк заставляет девочку раздеться и лечь с ним), подчеркнув его нравоучительным стихотворением. При этом французский писатель убрал из сюжета натуралистичные сцены
2.Артур Рэкхем. Красная Шапочка / Little Red Riding Hood
[490x700]
3.
[500x699]
4.Carl Offterdinger. Красная Шапочка
[501x699]
[491x700]
5.Carol Lawson. Красная Шапочка
[672x678]
6.Charles Sillem Lidderdale. Красная Шапочка
[493x700]
7.Emilio Freixas. Красная Шапочка и волк
[530x700]
8.Eugene Feyen. Красная Шапочка и волк / Little Red Riding Hood
[456x580]
9.Felix Schlesinger. Красная Шапочка
[700x577]
10.Francis John Deffett. Красная Шапочка
[511x698]
11.Gabriel Ferrier. Красная Шапочка и волк
[400x700]
12.Gari Melchers. Красная Шапочка
[526x699]
13. Гюстав Доре. Красная Шапочка и волк / Little Red Riding Hood
[700x489]
14.Harriet Backer. Красная Шапочка
[700x604]
15.Isabel Oakley Naftel. Красная Шапочка
[482x700]
16.Jose Cruz Herrera. Красная Шапочка и волк
[524x700]
17.Maud Humphrey. Красная Шапочка
[555x700]
18. Sarah Ellen Sanf. Красная Шапочка
[481x698]
19.-22.Уолтер Крейн. Красная Шапочка
[449x600]
20.
[453x600]
21.
[600x391]
22.
[452x600]
23.Гюстав Доре. Красная Шапочка и волк
[543x700]
24.
[515x577]
top-antropos.com
25.
[503x700]
26.Sir Thomas Lawrence, Emily Anderson: Little Red Riding Hood
[513x700]
27.Little Red Riding Hood
by Louis Cabaillot Lasalle
[524x700]
28.
[553x700]
29.Scott Gustafson "Little Red Riding Hood"
[586x700]
30.Ritva Voutila
[600x455]
31.
[582x482]
Мораль
Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, -
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!
По материалам из интернета