• Авторизация


KissXSis OVA или "Опять облом" 08-08-2011 02:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Итак, просмотрены OVAшки к KissXSis. Само аниме просмотрена порядка полугода назад, однако, на OVA я наткнулся только сейчас.
Краткое описание предыдущих серий:парень, звать Кейто, живёт с двумя сводными сёстрами, звать Аконе и Риконе, которых хлебом не корми-дай малого совратить/*Правда, он весьма правдоподобно сопротивляется*/. Мать с отцом этому не противятся и даже поощряют, мол, кровного родства нет, а значит делайте что хотите. В итоге, эти две барышни почти каждое утро будят товарища Кейто либо поцелуем(от чего он бесится), либо ещё чем(от чего он выпадает в осадок). Беднягу Кейто ненавидят одноклассники за то, что он живёт с двумя такими замечательными барышнями, которые, дескать, выполнят любое его желание/*Ой, как пошло получилось, но, в целом, верно*/. К слову, этот сериал висит в списке тех, что нельзя показывать детям.
Однако, вернёмся к OVAм. Обрисовывают они несколько моментов, типа пара дней в школе, походы в караоке и на горячий источник. И если сериал носил гордый жанр эччи, то... Нет, здесь, конечно тоже эччи, но порой это почти сваливается в откровенный хентай /*Шок и ужас на лице цензурщика, обожание у хентайщиков*/. Однако, жанр комедии накладывает свой отпечаток и в итоге сваливания не происходит/*Да, вот такой облом всем персонажам, издеваются над ними как могут.*/ Но весьма забавно выглядят эти моменты облома-комедия же. Основной упор по юмору сделан именно на это.
Пару слов об озвучке. Мне попались два варианта озвучки: Ancord+Noir и Онитян. Объясню разницу на аналогии. Если вы смотрели фильмы с правильным переводом Гоблина("Большой куш", "Пьяный мастер", "Десперадо"), то знайте, такова озвучка Ancord'а и Noir. То есть, переводят близко к истине, порой можно встретить жаргон, очень редко мат. А коль в добавок видели фильмы в переводе Гоблина+студия "Божья искра"(такие как "Шматрица", "Братва и кольца", "Две сорванные башни"), то знайте-озвучка Онитян аналогична по сути. Имеем мат, перевод, так сказать, на своей волне(порой сильно отличается от истины), но это убийственно и фатально, так как переводчик вносит свою лепту добиванием шутками или комментариями происходящего. Первый раз посмотрел в озвучке Онитян, кошки смотрели как на умолишённого/*Падал под стол периодически*/.Чего стоило проведение аналогии с "Иронией судьбы или С лёгким паром!"...
В итоге имеем: неплохие OVAшки на любителя данного жанра, с хорошей дозой юмора с отпечатком жанра эччи. Однако, озвучку выбирайте под себя:если не нравится мат и больше тянет к точности перевода-лучше Ancord+Noir; если есть желание посмеяться и спокойной реагируете на мат-конечно, Онитян. А можно и в той и в той посмотреть, что я, собственно и сделал. Снова 4 балла из 5 возможных.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник KissXSis OVA или "Опять облом" | Yuri_Prime - Записки Yuri_Prime | Лента друзей Yuri_Prime / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»