• Авторизация


Японские заплатки или boro: Japanese folk fabric 01-03-2016 19:58 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Valentina_iv Оригинальное сообщение

Японские заплатки или boro: Japanese folk fabric

часть2 http://www.liveinternet.ru/community/patchwork_quilts/post385444329/

 

часть3 http://www.liveinternet.ru/community/patchwork_quilts/post385494523/

 

[показать]

Жители нашей улицы знают так называемый «бомжстайл», многие любят его и носят. Но все ли знают откуда ноги растут?
[показать]

А растут они из древнейшей японской техники «боро», которая появилась еще до 15го века, в эпоху Эдо и использовалась до начала Сева, 19й век. Само слово «боро» обозначает обрывки, тряпки, а техника происходит от бедных слоев японского общества.

[показать]

[показать]

По сути это одежда, состоящая из многочисленных сшитых друг с другом тряпок и лоскутов цвета индиго. Именно в этот, самый легко доступный цвет и красили ткань, а шили из нее крестьяне подобие кимоно, хакама, оби и чехлы на футоны. Использовали они самый доступный и в то же время самый грубый материал — конопляную пеньку.

[показать]

[показать]

Поэтому силуэт был грубый и изяществом данный костюм не обладал.

[показать]

Бедняки не могли себе позволить разнообразие, они работали и отдыхали в одном и том же одеянии, что приводило к быстрому изнашиванию даже такую грубую ткань. После того, как одежда была сделана, ее поддерживали на протяжении всей жизни владельца, а порой и даже больше. От сюда и возникает эстетика многочисленных заплаток из различных лоскутов — того что было под рукой.

[показать]

[показать]

Чтобы хоть как-то исправить положение, японцы начали расшивать лоскутную одежду цветной нитью, вышивкой и разнообразными вставками. Для теплоизоляции появилась традиция прошивать конопляную ткань хлопковой нитью, на ее основании были изобретены многообразные техники орнаментального шитья: sashiko, hizhinasi или kogin.

[показать]

Со временем «боро» переросло в нечто большее: для бедных крестьян такие предметы быта стали проводником семейных традиций, они передавались из поколения в поколение.

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]


[показать]

Только в стране, где развито такое эстетическое мировоззрение как ваби-саби («скромная простота»; ваби — воздержанность и саби, букв. «ржавчина», — винтаж) мог возникнуть и так успешно развиваться подобный стиль.

[показать]

[показать]


[показать]

На сегодняшний день множество коллекционеров со всего света покупают за большие суммы хорошо потертые винтажные чехлы футонов и драные рабочие одежды как произведения искусства и вешают на стену на манер дорогущих шелковых кимоно.

[показать]

В Нью Йорке даже есть магазин который специализируется на японском текстиле вообще и на «боро» в частности.

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

Другие же за не меньшие деньги приобретают современные аналоги «боро» чтобы носить самим и шокировать публику.
 

Источник:http://secondstreet.ru/blog/o_stile/yaponskie-zaplatki-ili-boro-japanese-folk-fabric-trafik.html

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Японские заплатки или boro: Japanese folk fabric | olcoro - Дневник olcoro | Лента друзей olcoro / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»