Китайский художник Feng Changjiang
[показать]
[показать]
[показать] Из китайской лирики.
ИЗ КНИГИ ПЕСЕН И ГИМНОВ «ШИЦЗИН»
ПЕСНЬ О НЕВЕСТЕ Персик прекрасен и нежен весной - Ярко сверкают, сверкают цветы. Девушка, в дом ты вступаешь женой - Дом убираешь и горницу ты.
Персик прекрасен и нежен весной - Будут плоды в изобилье на нем. Девушка, в дом ты вступаешь женой, Горницу ты убираешь и дом. Персик прекрасен и нежен весной, Пышен убор его листьев густых. Девушка, в дом ты вступаешь женой - Учишь порядку домашних своих.
ПЕСНЯ ДЕВУШКИ, СОБИРАЮЩЕЙ СЛИВЫ Слива уже опадает в саду, Стали плоды ее реже теперь. Ах, для того, кто так ищет меня, Мига счастливей не будет, поверь.
Сливы уже опадают в саду, Их не осталось и трети одной. Ах, для того, кто так ищет меня, Время настало для встречи со мной.
Сливы опали в саду у меня, Бережно их я в корзинку кладу. Тот, кто так ищет и любит меня, Пусть мне об этом скажет в саду.
[показать]
[показать]
[показать] ТИХАЯ ДЕВУШКА Тихая девушка так хороша и нежна! Там, под стеною, меня ожидает она. Крепко люблю я, но к ней подойти не могу; Чешешь затылок, а робость, как прежде, сильна.
Тихая девушка так хороша и мила! Красный гуань в подарок она принесла. Красный гуань сверкает, как будто в огне; Как полюбилась краса этой девушки мне.
С пастбищ свежие травы она принесла. Как хороши и красивы побеги травы! Только вы, травы, красивы не сами собой - Тем, что красавицей милой подарены вы!
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать] |
|
|
|