• Авторизация


Абалдеть! :) 29-09-2003 11:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Из выпуска Мэрфологии...


Мои друзья - студенты одного из московских политехов - уроженцы теплой
африканской страны Мозамбик. Как и положено неграм, они очень любят
музыку; в их домах постоянно работает радио или магнитофон. Однажды,
когда я была в гостях у одного из них, по радио передавали песенку из
известного советского мультика про Чунга-Чангу. Реакция моих вполне
приличных друзей на эту вполне милую детскую песенку была совершенно
неадекватной: те, кто хорошо понимал русский язык - гомерически
хохотали; те, кто понимал его не очень хорошо - краснели и смущались;
те, кто русский язык не знали вообще - обалдевали и изумлялись.
Разумеется, я попросила объяснений. И вот что оказалось. На их родном
диалекте словосочетание ЧОНГ ЧАНГА означает, как бы это помягче
выразиться, *иметь половую связь с обезьяной*. Вот вам и детская
песенка! Жаль, ее автор - Юрий Энтин - не в курсе! А я-то еще
подпевала: "Наше счастье постоянно - жуй кокосы, ешь бананы, ЧУНГА
ЧАНГА"...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Senza_Speranza 29-09-2003-22:57 удалить
У всех свои радости. Даже у героев советских мультиков...
Svarog 30-09-2003-14:20 удалить
только герои об этом не знали. Детская непосредственность :)

LI 3.9.25


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Абалдеть! :) | Svarog - Время перемен | Лента друзей Svarog / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»