Моя несравненная Альфа творит чудеса, жду каждой главы едва ли с меньшим интересом, чем читатели =)
Первые 3 главы, к сожалению, без меня...
Автор: Эо (бета: Anna Imperio) в работе
Он был никому не нужен, им пользовались, как вещью. Он не был счастлив, защищен или хотя бы оставлен в покое. Детство не всегда веселая и безоблачная пора. Возможно, все изменится, когда она решит найти убийцу ее Лорда. С этого и начинается история маленького мальчика, с грустными глазами. Посмотрим как он из этого выпутается.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Новый персонаж, Драко Малфой, Люциус Малфой, Вольдеморт
Любовный роман /слэш/R
Размер: макси
Предупреждения: ООС, AU
Глава 1
Маленький черноволосый мальчик лежал на спине в выскобленной до хирургической чистоты кухне и не сводил зеленых глаз с возвышающихся над ним взрослых. Тех самых, которые, по его мнению, должны быть хоть немного добрыми по отношению к нему, ну или все же каплю справедливыми. Он едва слышно вздохнул. Эти люди никогда не старались понять его и, казалось, винили его во всех смертных грехах.
Будь воля его родственничков, то те непременно обвинили бы племянника в глобальном потеплении, глобальном похолодании, сейсмической активности и вспышках на солнце заодно.
- Ты - мерзкий щенок! – брюзжа слюной, орал дядя Вернон, замахиваясь для очередного удара.
Голова мальчика мотнулась в сторону, грозя расстаться с шеей.
- Как ты смеешь открывать свой поганый рот! Мы кормим тебя, поим и одеваем! Мы приняли такого выродка в семью и что мы получаем взамен?! - Гарри Поттер, а именно он был тем самым мальчиком, сжавшимся на холодном кафельном полу, вздрогнул.
Ну за что ему это все?! Неужели ему нельзя вообще задавать вопросов? Всего то на всего мальчик поинтересовался, откуда у него этот странный шрам на лбу. В ответ на этот невинный вопрос он получил яростный взгляд и полный список всех его уродств.
- Что ты молчишь, щенок?! Ах, ты не хочешь говорить?!
Отрешенный взгляд мальчика вывел его дядю на новую ступень бешенства, граничащую с помешательством. Лицо дяди Вернона приобрело багровый цвет, а толстые как окорока руки потянулись к тонкой шее племянника. Гарри судорожно захрипел, когда пальцы мужчины сдавили его горло, вдавливая кадык. Из глаз полились непрошеные слезы, тоненькие пальчики вцепились в душащие руки.
- Вернон, ты его задушишь! – взвизгнула миссис Дурсль, до этого момента хранившая молчание.
- Этот гадёныш за все ответит! – ревел ее муж.
Глаза мальчика закатились, что-то хрустнуло в шее, и невыносимая боль заполнила все сознание мальчика.
«Помогите! Кто-нибудь, помогите!» - мысленно молил Гарри, сознание ускользало от него, поэтому он уже не мог увидеть, как комната сотряслась от всплеска его магии, и неожиданно на его ментальный посыл кто-то откликнулся. Он потерял сознание, напоследок услышав грохот, ударившийся о стену кухонной двери.
***
Эо Кастор, бывшая последовательница Темного Лорда, не спеша вышагивала по маггловской улице Литлл-Уинга, взглядом скользя по табличкам с номерами домов. Где-то здесь должен жить Мальчик-который-выжил, глаза за стеклами очков холодно поблескивали в предвкушении этой наиинтереснейшей встречи. Годовалый ребенок, который смог одержать победу над самым сильным Темным волшебником современности, до чего же забавно. Это будет бесценное исследование, и она просто обязана этим заняться. Плавным движением руки в перчатке из тонкой драконьей кожи она откинула с головы капюшон и тряхнула головой. Тяжелые темные локоны рассыпались по плечам и спине. Именно в этот момент ее и настиг сильнейший выброс магии, и отчаянный крик о спасении опалил мозг. Эо покачнулась и в удивлении изогнула бровь, но тут же ее губы расплылись в предвкушающей улыбке.
- А мальчишка то силен.
Не раздумывая ни секунды, волшебница ворвалась в дом с номером двенадцать, пересекла маленький коридорчик и вышибла кухонную дверь. Она застыла на мгновение, на лице проступило отвращение.
- Секо!
Заклятие угодило в разъяренное лицо мужчины, и тот взвыл, выпуская полуживого мальчика. Из глубоких порезов на лице и шее хлестала кровь.
- Вернон! – белая как полотно тетя Петунья бросилась к мужу.
Эо быстро пересекла комнату и склонилась к мальчику, проводя палочкой сканирующие заклятия. Еще пара махов и темные ресницы затрепетали на бледном лице. Спустя несколько секунд на ведьму сквозь туманную дымку взглянули огромные, невероятно зеленые глазища.
- Мерлин мой! Айен! Нет, это не может быть он...
Девушка судорожно вздохнула, понимая всю глупость этой мелькнувшей и сразу погасшей надежды.
- Как ты, мальчик? Тебе очень больно?
Гарри захотел ответить этой красивой девушке, но у него лишь вырвался тихий хрип.
- Мерзкие магглы! - она резко развернулась, и холодно-голубые глаза впились в эту отвратную семейную пару. Маггл все еще выл от боли и продолжал этим самым еще больше раздражать ее.
- Силенцио.
Вернон весь трясся, но не издавал, ни звука.
- Что вы с ним сделали? Убирайтесь отсюда! – пролепетала охваченная
страхом Петунья.
Волшебница лишь презрительно скривила губы. Гарри ничего не мог понять. Почему он еще не мертв? Лучше бы это произошло, больше бы никто не смел его обидеть и заставить делать эти отвратительные вещи. Он приоткрыл глаза и увидел перед собой незнакомую девушку, с красивыми аристократическими чертами лица. Она тоже носила очки, только вот глаза были холодные и безжизненные, как выжженная пустыня. Неожиданно она ему улыбнулась и почти ласково проговорила:
- Как ты, мальчик? Тебе очень больно?
Горло нещадно болело, и у него получился лишь непонятный хрип.
- Мерзкие магглы!
« Магглы? Это такое новое ругательство? Гарри его не знал, хотя дядя Вернон за все пять лет его жизни награждал мальчика самыми разнообразными прозвищами. Тварь. Мразь. Недоносок. Урод. Шлюха. А вот «магглом» никогда не называл. Мальчик обвел взглядом кухню и увидел своих родственников, дрожащих от страха. Лицо дяди было залито кровью и покрыто уродливыми порезами, а у тети от рыданий зуб на зуб не попадал.
- Ну и что же вы хотели сделать с мальчиком-который-выжил? Говори маггла, или я и тебя изукрашу в багряный цвет.
- Я…яяяяя, – это все что выдала тетя, давясь слезами.
- Легилименс!
Незнакомка направила деревянную палку на дрожащую женщину и ее глаза сошлись на переносице.
Гарри не знал, что ему делать. Что делает эта женщина? Она тоже будет его пытать как дядю? А может… она пришла к нему на помощь? Нет, нет Гарри, хватит верить в сказки, никто не спасет тебя. Волшебница повернулась к нему и одарила странным взглядом.
- Круцио! – раздалось из ее губ.
Тетя закричала, а дядя дергался вслед за ней в немой пытке. Вскоре это прекратилось.
- Обливейт.
«Ты не помнишь меня и вообще этот вечер. К вам забрался неизвестный, и ты упала в обморок. Твой племянник пропал», - ведьма подделывала воспоминания.
- Мальчик, ты хочешь пойти со мной?
Гарри посмотрел на нее своими глазищами и слегка кивнул.
- Вот и замечательно. Я – Эо Кастор, - протянула ему волшебница руку, и мальчик несмело ухватился за ее пальцы.
- Я – Гарри. Гарри Поттер.
- Что ж идем, Гарри. Я не желаю здесь больше оставаться.
И его спасительница вывела Гарри из этого страшного дома, ставшего ему тюрьмой на все его сознательные годы.
Они бодро вышагивали по дороге между похожими друг на друга домами и такими же одинаковыми зеленными ухоженными лужайками. Мальчик еле поспевал за быстрым шагом женщины и пытался не выпустить ее узкую ладонь.
- Гарри. Скажи-ка мне, а ты веришь в волшебство?
Тот косо поглядел на Эо, и его охватила паника.
« Она знает. Она бросит меня. Я ведь ненормальный! С нормальными людьми такого не происходит. Что же делать? Сказать. Нет, нет! Я не хочу, чтобы
меня бросили. НЕТ!»
- Гарри. Гарри!
Мальчик вздрогнул, женщина мягко трясла его за плечи.
- Что случилось? Не переживай ты так.
Что-то скользнуло ему в мозг, словно невидимые щупальца и тот зажмурился. Эо вымело из сознания мальчика.
- Хм, Гарри, что случилось?
- Я…, - неожиданно он начал всхлипывать и спрятал лицо в ладонях.
« Вот уж странность. Как умело магглы запугали мальчишку».
- Я не обижу тебя. Я - не они, - коснулась она его дрожащего плечика. – Гарри, с тобой ведь происходили непонятные вещи. Может, что-то взрывалось или же парило в воздухе, так? Это не страшно. И совершенно просто объясняется.
- Да? – Гарри поднял заплаканные глаза.
- Да. Все дело в том, что вы, мистер Гарри Поттер – волшебник.
- Волшебник?
- Ну, разумеется. Такой же, как и я. Смотри.
Эо взмахнула палочкой, и ближайший мусорный бак превратился в злобно
лающую собаку, а затем наоборот.
- Ух, - выдал Гарри и принялся теребить край безразмерной рубашки. – А я тоже так смогу?
- Конечно. Если бы не твоя магия, я бы не пришла.
- Ммм… Мисс…Миссис…
- Зови меня просто Эо.
- Ммм … Эо, а куда мы идем?
- Сейчас сам все увидишь.
Сжав худые плечи мальчика, волшебница аппарировала. Гарри покачнулся и, если бы не рука на плече, то рухнул бы мешком на землю. Он засмотрелся по сторонам, пытаясь побороть рвотный позыв. Было такое ощущение, словно его протянули через садовый шланг.
- Где мы?
- Совсем недалеко от родового замка Кастор, - пояснила волшебница и слегка улыбнулась. – Думаю тебе там понравиться.
- В любом месте лучше, чем у Дурслей.
- Хм, это еще как посмотреть, - неопределенно протянула она и увлекла за руку мальчика.
Они шли в полной тишине, лишь под ногами хрустел гравий дорожки. По земле стелился вязкий туман, зловеще окутывая колючие кусты шиповника. В следующий момент раздался тихий, едва слышный хлопок.
- Мы пересекли границу. Теперь мы в моих владениях. Зона полностью
закрытая для аппарации.
- А, ясно, - не поняв ни слова, протянул Гарри и принялся вглядываться в появившиеся из тумана витые ворота.
Чугунные прутья изображали двух яростно сражающихся крылатых существ, с мощными птичьими клювами и львиноподобными телами, только покрытыми перьями. Волшебники приблизились к воротам, и те бесшумно разошлись в стороны, гостеприимно приглашая внутрь.
- Никогда не видел таких зверей? – с интересом протянул мальчик.
- Мой прадед по материнской линии занимался дрессировкой гиппогрифов и продавал их на черном рынке различным причудливым богачам. Этот бизнес был довольно неплох несколько лет и принес моей семье немалый доход, - Гарри слушал эту историю с жадностью, ловя каждое слово.
- А почему несколько лет?
- А? Ах, один из гиппогрифов был слишком агрессивен, а новый хозяин слишком глуп. Итог – разодранный на куски хозяин и обезглавленный гиппогриф. Поэтому и несколько лет. Не расстраивайся. Затем он укрощал мантикор.
Гарри кивнул. Он не знал ни кто такие мантикоры, ни кто такие гиппогрифы. Сам себе, пообещав затем восполнить этот пробел в знаниях, мальчик стал вертеть головой, оглядывая сад в который они вошли. Каких только причудливых растений и цветов Гарри ни увидел! Его восхитил разбитый на несколько десятков метров произвольный огород с высокими высаженными в ряд травами.
- Здесь посажены самые необходимые ингредиенты для зелий. Календула, базилик, мята, горчица, волчий корень, полынь…
Перед ними возвышался трехэтажный замок с высокими башенками из грубого черного камня. Крыша с темно-фиолетовой черепицей. Парадные двери резко распахнулись, и на порог высыпали лохматые карлики, все как один одетые в болезненно белую простыню, замотанную на манер тоги. Человечки склонили головы, отвешивая глубокий поклон, отчего их длинные носы уткнулись в камень под ногами.
- Госпожа вернулась! Да еще и с гостем!
Огромные как у летучей мыши уши существа трепетали вслед за словами.
- Мирка, это Гарри Поттер. Он будет жить с нами. Поэтому теперь придется готовить на двоих.
- Да, госпожа, - радостно заверещала Мирка. – О, как Мирка рада. В замке гость.
Ей вторили другие человечки, кивая головами и поглядывая огромными как теннисные мячи глазами на новоприбывших.
Гарри слегка заступил за спину женщины, его пугали эти непонятные карлики.
- Не бойся. Это просто домовые эльфы. Они выполнят любой твой приказ и прихоть. Они созданы для службы волшебникам.
- Ясно, - приободрившись, но все еще подозрительно косясь на них, проговорил мальчик.
- Мирка, займись приготовлением комнаты для маленького волшебника и подай нам ужин. Я очень устала и не отказалась бы от драконьей настойки.
- Слушаюсь, госпожа.
Еще поклон до пола, и с легким хлопком эльфы исчезли.
Волшебница ввела Гарри в прихожую и критично её оглядела. Ее плащ тут же оказался на вешалке, а юный победитель топтался на месте, не зная, что сказать.
- Сейчас ты примешь ванную, а я захвачу некоторые лекарственные зелья из лаборатории. Блинки проводит тебя в твою комнату.
Лопоухий эльф, возникший из воздуха, широко улыбнулся.
- Я скоро навещу тебя. Ничего не бойся, ты же все-таки волшебник. Никогда не забывай об этом.
Эо слегка улыбнулась ему и ушла.
- Сэр Гарри Поттер. Следуйте за Блинки, пожалуйста. Блинки покажет вам
комнату.
Мальчик послушался, плетясь следом за шустреньким эльфом, который трещал без умолку о своей хозяйке и благороднейшем роде Кастор. Мальчик-который-выжил тряхнул головой, избавляясь от наваждения нереальности происходящего. Он никак не мог поверить, что все закончилось. Ему больше не придется видеть своих родственников и слушать их брань. Больше никаких мерзких поглаживаний и слюнявых поцелуев от
дяди Вернона. Когда мальчик вспоминал об этом, к горлу тут же подкатывала дурнота. Теперь все изменилось. Он - волшебник. Его спасли из ужасного дома и теперь все изменится. Ведь так?! Так ведь! Ну, пожалуйста, пусть будет так.
- Сэр Гарри Поттер. Это ваша комната, сэр.
Гарри заморгал и огляделся. Он чуть не задохнулся от восхищения. Огромная комната в светло-сиреневых тонах с вставками на стенах из серебряной ткани. Большая кровать в середине комнаты насыщенно фиолетового оттенка с пологом из бархатной ткани. По углам была расположена мебель: резной массивный шкаф из темного дерева с серебряными ручками, тумбочки и аккуратный письменный стол. На нем ровными стопками лежали листы пергамента, чернильница, перья, настольная лампа из бронзы в виде пляшущего гиппогрифа. Противоположная входу стена вся отходила во владение цветного стекла и выхода на балкон. Мягкие шторы слегка покачивались от легкого дуновения ветра.
- Это моя комната?
- Ваша, сэр, раньше здесь жил хозяин Айен, но…
- Блинки, - тихий шелестящий голос заставил его вздрогнуть.
Эльф подскочил на месте на добрый фут и страдальчески сжал свои уши.
- Блинки, плохой. Нарушить слово хозяйки! Блинки наказать себя! Блинки наказать!!!
Эльф стал выкручивать себе руки, а мальчик в ужасе уставился на существо.
- Успокойся! – Эо брезгливо скорчила губы. – Мирка сама накажет тебя. Немедленно возвращайся на кухню.
Пискнув, существо, исчезло, оставив их одних.
- Почему он так себя вел?
- Эльф не может ослушаться хозяина без последствий для себя, - процедила
женщина.
- Хм, Блинки что-то обронил про Айена…
- Вода остынет, Гарри, если ты сейчас не начнешь раздеваться. Я уже принесла зелья.
Вопрос был закрыт. Мальчик понял, что любое упоминание этого имени было запретным. Он слегка вздохнул и принялся стаскивать с себя на три размера больше нужного клетчатую рубашку.
- Можешь бросать прямо на пол. Больше ты этих вещей не наденешь. Эльфы
выбросят, хотя пусть лучше сожгут.
- Хорошо, мисс…
- Эо. Только Эо, Гарри.
- Хорошо, Эо.
Мальчик расправился с несуразными штанами и покрылся румянцем.
- Эмм…
- Я пойду, посмотрю, готов ли ужин, а ты пока залезай в воду, хорошо?
- Да, - быстро откликнулся тот и юркнул в ванную комнату.
- Ну что за мальчишка, - усмехнулась волшебница. – Краснеющий победитель Темного Лорда. Вот уж сюрприз. Жизнь фантастична.
Она развернулась на каблуках и вышла из спальни.
Гарри блаженствовал в розовой воде, а вокруг него летали разноцветные мыльные дракончики, изрыгая поток маленьких пузырьков. Он не сводил с них глаз, поражаясь многогранному понятию волшебства. Дверь тихо отворилась и ванную вошла Эо в домашнем халате нежно-голубого цвета и с закатанными по локоть рукавами. В ее руках позвякивали разные флакончики.
- Пузыри Мистера Фезеря. Тебе нравится, Гарри?
- Да, очень.
- Хорошо. Это, конечно, все занимательно, но мне нужно осмотреть твои повреждения. Ты не против?
- Нет, - собравшись с силами, пробормотал тот.
- Замечательно. Будь любезен, встань и повернись ко мне спиной.
Мальчик повиновался, и вода потоками стекла с худенького тельца вместе с пеной. Спину украшали уродливые шрамы и кровоподтеки.
- Эти гадкие магглы. Возможно, мне стоило их помучить.
- Нет, - испуганно проговорил Гарри. – Это я виноват. Я вел себя плохо и…и слишком много спрашивал…
- Гарри, - мягко произнесла она и нежная рука легка на плечо. – Ты лишь шестилетний ребенок. Тебе положено задавать вопросы. Почему так высоко солнце, почему у меня глаза зеленые, сколько шагов до луны, откуда у меня этот шрам…
Он вздрогнул.
- Это ведь был самый неприемлемый вопрос, не так ли?
- Да, - тихо проговорил мальчик. – Еще вопросы о моих родителях.
- Что ж, это ожидаемо. Гарри, твои тетя и дядя были глупыми, ограниченными и невоспитанными магглами. Плюс ко всему несправедливо жестокими к тебе. В этом нет твоей вины. Запомни, ты всегда можешь задать мне любой вопрос. Хотя было бы хорошо, если бы ты и своей головой думал, ведь котелок у тебя варит, не так ли? - она слегка хлопнула его по макушке, и в груди у Гарри, словно растекся горячий шоколад. Однажды на Рождество он стащил этот напиток у Дадли и никогда не испытывал такого блаженства. Тепло этой ароматной смеси окутывало его с ног до головы. Мальчик до сих пор помнил его неповторимый вкус.
Глава 2. Не совсем полукровка
Он даже не помнил, как оказался в постели и заснул. Проснулся Гарри поздно, по меркам жизни с Дурслями. Солнце уже давно встало, и часы на стене тихо отбивали десять. Он сладко потянулся, нежась в мягкой постели. Рядом с постелью с громким хлопком возник домовой эльф Блинки.
- Сэр уже проснулся. Пожалуйста, хозяйка ожидает вас в гостиной.
- Спасибо, Блинки.
Уши у эльфа радостно затрепетали.
- Сэр Гарри Поттер - очень вежливый мальчик, - поклонился тот. – Блинки поможет вам одеться.
Блинки щелкнул пальцами, и из шкафа выплыла новая одежда.
Гарри сжал в руках мягкую ткань рубашки и счастливо улыбнулся.
Его новая одежда. Точно по размеру и только его. Не какие-нибудь обноски, а совершенно новые вещи.
Гарри спустился в светло-бежевую столовую, ведомый эльфом. За небольшим обеденным столом, рассчитанным ровно на четырех человек, восседала Эо. Она слегка улыбнулась мальчику и вновь углубилась в чтение. «Трансфигурация сегодня», - гласила обложка с изображением серьезного бородатого волшебника, тыкающего палочкой в чайник.
Мальчик уселся за стол и поерзал на стуле. Дядя Вернон постоянно втолковывал ему, что отвлекать читающего человека нельзя ни в коем случае, но Гарри просто не мог молчать.
- Доброе утро.
- О, хм, - волшебница отложила журнал и посмотрела на него поверх очков. – Доброе утро, Гарри. Как тебе спалось?
- Хорошо, спасибо.
- Тебе понравилась комната?
- Да, очень.
- Замечательно. Убери локти со стола. Это некультурно.
Он залился краской и сел ровно с прямой спиной, словно проглотил палку.
- Молодец. Теперь можно и позавтракать.
На столе появились гренки, джем, банка меда, овсянка, жареные бутерброды с яйцом, колбасой и зеленью. Затем хлопья и пакет молока.
- Я не знаю, что именно ты предпочитаешь, поэтому Мирка приготовила всего понемногу. Вот я, например, завтракаю исключительно ароматным кофе и, пожалуй, парочкой гренок. Хотя были времена, когда мне приходилось питаться исключительно жареными кузнечиками.
- Кузнечиками?! – не сдержавшись, прыснул тот.
- Да. Именно кузнечиками и исключительно жареными. Заметь, никакого разнообразия. Не вареные, не сырые, не на пару, а исключительно жареные, и так практически все время, что я провела в небольшом африканском племени.
Не выдержав, Гарри захихикал.
- Я вам сочувствую.
- О, какой ты добрый мальчик, - скривила женщина губы в усмешке. – Выбор-то у меня был невелик. Либо это, либо грязевые лепешки.
Он опять прыснул в кулачок и потянулся за хлопьями.
- А что вы делали в Африке?
- Я путешествовала, так сказать, вынужденно.
- О! – мальчик понимающе кивнул. – Я тоже хотел бы посмотреть мир, только не вынужденно.
- Да, путешествовать по своему желанию намного приятней.
Мальчик-который-был-счастлив улыбнулся и погрузился в поедание кукурузных хлопьев.
Когда они закончили завтрак, Гарри не знал, что ему делать. Выйти из-за стола было невежливо, но и сидеть в этой гнетущей тишине тоже не хотелось.
- Гарри, а ты не хочешь мне помочь?
- Конечно. А в чем?
- Я хочу провести небольшой, ммм… эксперимент, в котором мне понадобится твоя помощь.
- Я буду полезен и не буду путаться под ногами? – подозрительно протянул мальчик.
- Ни в коем случае. Твоя помощь будет неоценима.
- О, тогда хорошо.
Он вскочил со стула и последовал за Эо. Она вела его по широкому коридору, увешанному двигающимися портретами.
- Эо, детка, кто это?
Из портрета его рассматривала красивая женщина средних лет, поправляя на носу позолоченные очки. Воздушное красное платье окутывало все пространство. Каштановые волосы были собраны в затейливую прическу с алмазными заколками.
- Тетушка Адетт, это Гарри Поттер, и он - мой гость.
- Здравствуйте, мадам, - вежливо поздоровался Гарри.
- Хм, какой интересный молодой человек. Поттер, - протянула женщина. – Ох, я знала одного лорда Максимилиана Поттера, ах, он был превосходным дуэлянтом и мог вскружить голову любой благородной леди.
Мальчик хмыкнул про себя. Кажется, мадам Адетт выпала из реальности на некоторое время, предаваясь своим воспоминаниям. Эо закатила глаза и увлекла мальчика дальше.
- У нее это бывает. Не обращай внимания. Мне показалось немного странным, что ты не удивился говорящему портрету.
- Ну, я подумал, если бывают драконы из мыльной пены, домовые эльфы, и можно превратить мусорный бак в собаку, то почему бы и не существовать говорящим картинам. Я думаю, что мне еще немало придется узнать о волшебном мире, поэтому лучше просто заранее морально приготовиться и постараться относиться ко всему спокойнее.
- Устами младенца глаголет истина. Ты умный мальчик для своих лет.
Гарри слегка зарделся от похвалы, которой никогда не получал, и слабо улыбнулся.
Они спустились вниз по каменным ступеням и оказались в подземельях. Волшебница толкнула тяжелую дверь, обитую цинковыми пластинами, и та со скрипом отошла в сторону.
- Это моя лаборатория. Я очень люблю заниматься зельями, искать новые соединения и реакции, изучать яды, находить антидоты. Ставить эксперименты. Проходи, Гарри, и присаживайся.
Мальчик уселся на высокий табурет и поерзал, устраиваясь удобнее. Он принялся с любопытством осматривать комнаты, пока Эо готовила необходимый инвентарь.
Под потолком висели связки рогов неизвестных ему животных, самых разных размеров и форм, а также пучки душистых трав и множество разноцветных перьев. По стенам были расставлены массивные черные шкафы со стеклянными витринами, забитые банками и коробочками с порошками и смесями. Широкие полки под потолком были уставлены ступками, каменными чашами и небольшими котелками. В центре комнаты располагался огромный котел, а рядом с ним рабочий стол с пробирками, колбами и горами свитков, сломанных гусиных перьев. Также на нем был предмет подозрительно похожий на микроскоп.
- Ну-с, пожалуй, начнем.
Гарри посмотрел на волшебницу и почувствовал себя неуютно, примерно как лабораторная мышь в руках любопытного практиканта. Ее глаза лихорадочно блестели за стеклами очков, губы были плотно сжаты, а волосы собранны в тугой узел, дабы не мешались. В руках она держала палочку и сверкающую серебряную иглу.
- Ммм, а что, собственно говоря, от меня требуется? – занервничал мальчик.
- Ты позволишь взять у тебя пару капелек крови?
- Если только пару капель.
- Не волнуйся, мне ни к чему выкачивать из тебя два литра крови, всего пару капель.
Затем она быстро кольнула ему мизинец иглой, и алые капли выступили на поверхность. Взмахом палочки она направила кровь в колбу и быстро проговорила заживляющее заклятье.
- Гарри, что ты знаешь о своих родителях?
Этого вопроса он сейчас уж точно не ожидал и попытался вспомнить все, что говорили ему тетя и дядя.
- Ммм, дядя вечно твердил, что они были бездельниками и нищими и погибли в автомобильной катастрофе по вине папы.
- Чушь несусветная, - отмела женщина и приблизила колбу к глазам. – Твои родители - Джеймс Поттер – чистокровный волшебник из очень древнего рода Поттеров, и твоя мать магглорожденная Лили Эванс были значимыми и уважаемыми колдунами. Они работали в Министерстве Магии аврорами.
- Аврорами?
- Что-то вроде магических полицейских, ведущих охоту за темными волшебниками.
- А вы - Темная волшебница? – задал вопрос Гарри, ответ на него был очень важен.
- А ты как думаешь?
- Ммм, не знаю.
- Семья Кастор насчитывает множество поколений, и мы берем свое начало от Мордреда, сына Морганны. А они были известными Темными волшебниками.
- Значит, вы - Темная Волшебница.
- Да, я полная противоположность твоим родителям, хотя и не уверена, - загадочно проговорила она.
- Что это значит?! – требовательно воскликнул Гарри.
Эо скосила на него глаза и довольно улыбнулась.
- Неужели, у тебя голосок прорезался? Да еще в приказном тоне.
Мальчик-который-требовал слегка смутился, но продолжал сверлить ее нетерпеливым взглядом.
- Я не думаю, что твоя мать была магглорожденной.
- То есть она тоже была истинной волшебницей?
- Сейчас узнаем.
Вылив кровь из колбы в котел, и добавив туда какое-то зелье, она принялась вглядываться в его содержимое, ведя поверх котла палочкой. Жидкость зашипела, и легкий, завивающийся спиралью зеленый пар поднялся вверх.
- Как интересно.
- Ну, что там? – завертелся на стуле Гарри. В его волосах засверкали зеленные искры, выдавая нетерпение.
- Несмотря на общеустановленное мнение, Гарри Джеймс Поттер, вы являетесь чистокровным волшебником и потомком, по крайней мере, одного из основателей Хогвартса. Хогвартс – это волшебная школа.
Тут она пустилась в подробный рассказ об волшебных школах, включая и сам Хогвартс, и его четырех основателей. Гарри с жадностью поглощал информацию, стараясь запомнить каждое слово. Вот он буквально за одну ночь из бедного и никому не нужного Гарри превратился в сына чистокровных волшебников с предками основателями – Гарри Джеймса Поттера.
- Невероятно, - выдохнул мальчик.
- Я как-то изучала старинную родовую книгу, датированную в одиннадцатом веке, и благодаря ей, заинтересовалась родом Перевеллов. Из этого рода происходил Годрик Гриффиндор, а вскоре возник и род Поттеров.
- Так я прямой наследник Годрика Гриффиндора?
- Прямой и, скорее всего, единственный потомок и наследник. Мы это точно узнаем, когда наведаемся в банк Гринготтс. Гоблины лучше всего разбираются в этих делах.
Еще пять минут у них занял разговор о гоблинах и финансовой системе в волшебном мире в общем. Эо выглядела очень довольной.
- А ты - очень сообразительный мальчик. Хватаешь самую суть сказанного.
На этом комплименте он не выдержал и залился краской, превращаясь в спелый помидор.
- А кто второй предок? Вы сказали, что их больше одного.
- Молодец, не забыл. Второй предок, скорее всего, есть, но оставим эту тайну до нашего похода в Косой переулок. Ты позволишь мне еще немного поколдовать над тобой?
Мальчик кивнул и замер на стуле. Кончик палочки волшебницы осторожно коснулся его шрама, и Гарри поморщился от неприятного ощущения. Ему на глаза тонкой струйкой потекла жидкость и тут же устремилась в новую стеклянную посудину. Залечив ранку, женщина улыбнулась.
- Вот и все.
Гарри посмотрел на содержание стеклянной миски, закрывшей дно. Она была неприятного черного цвета со сгустками красного, вероятнее всего, его собственной крови. Затаив дыхание, он следил, как по жидкости проходит рябь, стоит только Эо поднести к ней палочку и зашептать, что-то на латыни.
- Хм, Гарри, а что тебе известно про твой шрам?
- Он от якобы автомобильной катастрофы.
- Недалекие глупые магглы. Этот шрам тебе оставил величайший Темный волшебник современности – Лорд Волдеморт или же Темный Лорд.
- Зачем?
- Зачем?! Он просто хотел убить тебя, так как боялся, что ты можешь ему помешать.
У Гарри в голове быстро завертелись различные шестеренки, он принялся лихорадочно соображать.
- Он убил моих родителей.
- Да.
- А меня не смог?
- Верно.
Он задумался на секунду, и его взгляд погрустнел.
- Вы поэтому оказались на Тисовой улице. Вы искали меня, так как натура ученого не могла побороть искушения.
Ее брови поползли вверх от удивления, но тут же совладав с собой, Эо улыбнулась.
- И ни капли не пожалела.
- Меня вновь использовали.
Мальчик опустил голову. Горькие мысли заполонили его голову.
- Это была одна из причин, - неохотно призналась волшебница.
- Одна?
- Когда я увидела тебя там, пусть тебе и неприятно, но я тебя пожалела. Я считаю, что победитель Темного Лорда не может жить в таких условиях и ждать своего чудесного освобождения до одиннадцати лет добрым дедушкой Дамблдором.
- Директором Хогвартса? А, ну конечно, - горько усмехнулся Гарри.
Взгляд зеленых глаз впился в волшебницу с недетской серьезностью.
- Я, такой замученный и несчастный, вдруг узнаю, что волшебник. Это бы просто ошеломило меня. Тут появляется директор и берет под свое крыло, открывая совершенно неведомый мне волшебный мир. И вот я такой благодарный и готовый на все. Бери и лепи из меня, что угодно.
- Вот еще одна из причин, ты - невероятно сообразительный и неглупый мальчик. Из тебя просто так не сделаешь марионетку.
- Да?! Но ведь вас-то я слушал, ловил каждое слово и верил. Чем не марионетка в руках кукловода.
Гарри вскочил на ноги, и табурет упал на пол. Зеленные глаза сверкали от сдерживаемых слез.
- Если бы я хотела, чтобы ты был моей марионеткой, я не стала бы тебе все объяснять и наводить на мысли о подобных вопросах. Ты был бы в сладком блаженном неведеньи. Несмотря на это, я сказала тебе правду, мальчик. Цени!
Мальчик-который-выжил в отчаянии взвыл. Стеклянные приборы задребезжали. По его щекам потекли слезы.
- Не хочу! Не хочу, чтобы меня использовали! Только не ты! Только не сейчас!
Волшебница тяжело вздохнула. К сожалению, мальчик уже успел привязаться к ней, и она… Ее поступки путали ее саму. Зачем она поселила его в комнату Айена? Зачем навела на мысль о причинах его вызволения? Зачем пожалела его?
Она еще раз вздохнула и сделала шаг по направлению к дрожащему ребенку.
- Не подходите ко мне! Ненавижу! Ненавижу!
Мальчик захлебывался слезами, вокруг него искрила магия.
И на что он рассчитывал. Ха! Нашелся человек, которому ты не безразличен. Ну что за дурак! Нужен он ей, как же, вот как материал для исследований, то вполне, а как человек… Тьфу! Размечтался.
- Гарри. Гарри, посмотри на меня!
Этот властный голос заставил его повиноваться.
- Ну, вот, что ты устроил. Ах, бедный, обидели его, почему бы мне не пожалеть себя и не порыдать. Мне казалось, что ты умный мальчик и прекрасно давно уже понял, что мир - не сказка. И ты не сахарная принцесса, живущая в пряничном домике.
Мальчик слушал ее и вздрагивал от каждого слова. На смену боли приходила ярость.
- Соберись! Ты ведь должен был догадаться, что я действовала не только из-за своей эгоистичной ученой натуры, хотя в большем случае из-за нее. И все же я бы не стала так поступать с тобой, если бы, хм… не прониклась к тебе странной для меня симпатией. Поэтому вытирай сопли, и соберись, победитель Темного Лорда! Я не собираюсь тебя использовать, только с твоего разрешения.
Гарри смотрел на нее во все глаза и пытался понять смысл этой непростой речи.
- Симпатия? Что вы имеете в виду?
- Ммм, я пока не знаю точно. В одном я лишь уверена, что уже не смогу тебя выкинуть при всем желании.
- Ага, и моя ценность как интересного ингредиента к зельям тут не причем, - ядовито прошипел он.
- Ах, сколько сарказма, мальчик. Нет, это тут не причем. Я не смогу выкинуть именно маленького сопливого мальчика Гарри, если ты об этом.
Ребенок сердито поглядел на нее и ожесточенно протер глаза, вытирая слезы.
Он ей небезразличен. Нет, это не любовь. И не долг, и не обязанность. Гарри вообще не был уверен, что кто-то может заставить что-то сделать Эо, против ее желания. Здесь что-то другое, и пока непонятное им обоим.
- Ну, хорошо. Все, я больше не плачу.
- Ох, великий Мордред, как я рада!
- Вы странная! – обвинил Гарри.
- Нет, мальчик, я просто безумна от рождения. Что ты хочешь? Может, кружка горячего шоколада тебя успокоит.
На его плечо легка легкая рука в перчатке, и он вздохнул от тепла, которое распространялось по его телу от этой узкой ладони.
Глава 3. Больше не один.
Гарри сидел в гостиной у камина, утопая в большом кожаном кресле. Его ноги еле доставали до пола, и он весело болтал ими в воздухе, читая толстенную книгу « Этикет и правила поведения за столом». На полу у железных ножек в виде лап гиппогрифа лежала стопка книг: «Чистокровные семьи», «Традиции и обычаи чистокровных семей», « Поведение в высшем обществе».
- Сэр Гарри Поттер! – поклонился возникший из воздуха эльф. – Госпожа вернулась и ожидает вас в рабочем кабинете. Извольте проследовать.
Гарри отложил книгу и, встав с кресла, направился за эльфом, заложив руки за спину. С того памятного случая в подземелье прошло около двух недель. Оба больше не говорили об этом и старались вести себя как раньше, вот только Эо стала вечно пропадать где-то, оставляя своего гостя одного.
- Сэр Гарри Поттер, госпожа, - объявил домовик.
Волшебница сидела за огромным рабочим столом в высоком кресле и разбирала какие-то бумаги.
- Здравствуй, Гарри. Присаживайся.
- Здравствуйте.
Мальчик уселся на стул, держа спину прямо и чуть вздернув подбородок. Ведьма оторвалась от дел, взглянула на его идеальную осанку и хмыкнула.
- Неплохо. Я хотела с тобой поговорить.
- Я это уже понял.
- Ах, какой ты сообразительный. Может, вручить тебе Орден Мерлина за такие умственные способности?
Он немного стушевался под этим стальным взглядом и плюнул на свое поведение. Ему еще многому учиться и пока не тягаться с аристократкой в сарказме и хладнокровии.
- И в чем же дело? – вздернул бровь Гарри.
- Гарри, ты ведь понимаешь, что я забрала тебя из дома не совсем законно. Да и проживаешь ты здесь под завесой тайны.
- Конечно, я понимаю, - нахмурился он. – К чему вы клоните?
- Как ты смотришь на то, чтобы я стала твоим опекуном, ммм?
Гарри совсем не аристократично разинул рот и уставился на нее. Эо выглядела как всегда безупречно, сдержанно, взгляд ничего не выражал, но мальчик заметил, что у нее слегка подрагивают руки. Да, она волнуется.
- Вы шутите?! Или я ослышался?
- Какие шутки? Как ты думаешь, я часто предлагаю такие вещи брошенным магическим детям?! Я похожа на благотворительный фонд?!
- Если честно, то нет. Я только не пойму, зачем?
- Зачем что?
- Вы ведь поняли. Зачем становиться моим опекуном?
Эо откинулась на спинку и смерила его холодным взглядом.
- Ты хочешь вернуться к Дурслям?
- Ни за что!
- Это хорошо, но если не к магглам, то к опекуну. Ты знаешь, кто твой опекун?
- Разумеется, нет. Вы ведь знаете, зачем водить меня за нос?! – раздраженно буркнул Гарри.
- Привычка, а может, мне просто так нравится, - одарила мальчика волшебница милой улыбкой.
- Вы - чудовище, - стараясь скрыть рвущуюся наружу улыбку, проворчал ребенок.
- Спасибо. Все же вернемся к вопросу с опекунством. Так вот, Гарри, я подергала за кое-какие ниточки и, благодаря своим связям с гоблинами, узнала, что твой опекун – не кто иной, как уважаемый светлый маг, глава Визенгамота и, по совместительству, директор школы чародейства и волшебства, Альбус Дамблдор.
- Да уж, он не умрет от скромности.
- Да уж. Что ты на это скажешь?
- Я не буду жить с этим великим светлым магом.
- Да, вариант, не ахти какой. Ведь именно благодаря ему ты попал к магглам.
Глаза мальчика злобно сверкнули.
- Неужели ты еще не догадался. Да, за всем стоит Дамблдор. Замечательный опекун, не правда ли?
- Не то слово, - прошипел Гарри, вспоминая потные руки дяди, блуждающие по его телу.
Женщина склонила голову набок и внимательно посмотрела на него.
- Есть что-то еще, что я не знаю об этих магглах?
Мальчик дернул плечами.
- Я не хочу жить с ним.
- Тогда тебе подберут другую семью в Министерстве.
- Исходя из всего этого, я бы предпочел остаться с вами.
- Спасибо за одолжение.
- Вы, правда, хотите быть моим опекуном?
- Может, хватит выкать, мы ведь уже договаривались.
- Ты, правда, хочешь стать моим опекуном?
- Да.
- Зачем тебе это?
- Ты мне кое-кого напоминаешь. Этого достаточно.
- Для меня нет. Кого я напоминаю? Айена?
- Не смей! – прошипела волшебница. – Не говори о нем.
Гарри насупился, но не испугался этого смертельного шепота.
- Кто он был для тебя? Я имею право знать, на кого похож!
Эо Кастор вскочила на ноги и подошла к бару, плеснув себе немного виски и захватив пузатую бутылку янтарной жидкости, она вновь уселась за рабочий стол.
- Упрямый наглый мальчишка! – она залпом выпила напиток и скривила губы.
- Из твоих уст это просто комплимент, - расплылся в ехидной улыбке он.
- Хорошо, я расскажу, но ты, в свою очередь, скажешь, от чего ты дрожишь, стоит вспомнить Дурслей. Ведь дело не в побоях.
Гарри судорожно сглотнул и впился пальцами в деревянную столешницу. Жаль, что он еще мал для виски. Он прикрыл глаза, собираясь с мыслями, а затем медленно кивнул.
- Айен – мой младший брат, - без предисловий начала она. – Не родной, сын любовницы моего отца. Когда моя мать умерла, он переживал довольно долго и нашел утешение в объятиях этой хитрой французской сучки, - на мгновение Эо прикрыла глаза. – Айен жил с нами и, несмотря ни на что, я к нему привязалась. Он был моим маленьким братом, но он умер.
- Что случилось? – неожиданно во рту у Гарри все пересохло.
- Его убили, как и моего отца. У нашей семьи много врагов и завистников. В результате Айен мертв.
- Вы…ты любила его, ведь так?
- Да. Он был близким моему сердцу человеком.
- И я похож на него?
- К сожалению, да. Те же огромные зеленные глазища, эта невинная мордочка. И те же чувства.
Сказать, что Гарри был потрясен, значит, ничего не сказать. Он напоминал ей брата. С ума сойти. Вот, почему она себя так ведет.
- Какого черта! Почему из-за тебя мне приходится так нелогично и не эгоистично поступать? Ты рушишь мой идеальный мир, - ворчливо проговорила волшебница и плеснула себе новую порцию виски.
- Если что-то разрушить, то можно создать и новое. Намного лучше старого.
- Лучше старого?! Ты о себе что ли? – ядовито проговорила она.
- Да! – дерзко ответил мальчик. – Я хороший! И вообще, у меня плюсов много.
- Возможно, ты и прав, - задумчиво водя пальцем по губе, проговорила волшебница.
Фух! Он прав! Ничего себе. Неужели из их странного союза может что-то получиться нормальное.
- Теперь твоя очередь, Гарри.
Мальчик посмотрел на нее щенячьими глазками, но это не помогло. Он тяжело вздохнул и заговорил, почти не разжимая губ.
- Он трогал меня.
Бровь Эо вопросительно изогнулась.
- Дядя Вернон трогал меня. Трогал мое тело и целовал. Это было мерзко и отвратительно. Я кричал и вырывался, но это не помогало. Он… хотел …он заставлял меня делать…
Взгляд мальчика стал пустым, и он подтянул колени к груди.
- Он…
- Я поняла. Остановись.
Ребенок заморгал и увидел, что женщина встала рядом с ним и низко нагнулась. Ее руки потянулись к его лицу. Гладкая кожа перчаток нежно ласкала кожу.
- Вот что мне делать? Что нам делать?
Гарри всхлипнул и рванулся к ней, обнимая за шею, приглушенно рыдая в плечо волшебницы.
- Не плачь. Этот ублюдок не стоит твоих чистых детских слез. Как жаль, что я не смогу его попытать, как следует.
- П…почему?
- Маггл умер. Он не пережил моего режущего заклятия и как свинья истек кровью. Ему повезло.
- Я его н…ненавижу.
- Тссс, забудь о нем. О них. Живи только для себя. Запомни мои слова, живи только для себя!
Она повернула его голову к себе, и их глаза встретились.
- Ты понял меня, мальчик. Никто никогда не вправе тебе указывать, что делать, вешать на тебя обязательства. Говорить о правилах и неизвестно кем написанной морали. Только ты сам решаешь, что верно, а что нет. Я не призываю тебя к бунтарству, я лишь надеюсь, что ты не пойдешь ни у кого на поводу, и у тебя хватит ума поступать так, как ты хочешь, не идя в разрез со своими желаниями. Ты меня понял?
- Да, - прошептал он. – Я хочу, чтобы ты была моим опекуном.
- Нет. Теперь я этого не хочу.
- Что?!
У Гарри зашевелились волосы на затылке в ужасе от такого предательства.
- Но ты… ты же…что теперь…
- Не хочу, я тебе говорю! Точка! – хмуря брови, прикрикнула Эо и тут улыбнулась. – Я введу тебя в семью.
Наступила оглушающая тишина.
- У меня, кажется, слуховые галлюцинации.
- И откуда ты столько умных слов знаешь? – притворно удивилась та. – Не ослышался ты. Я сделаю тебя своим наследником. Наследником семьи Кастор.
- Я…я…стану твоим сыном?! – его брови взлетели вверх и исчезли под челкой.
- Хм, да. Если хочешь? Как у брата у тебя будет мало прав, и ты почти ничего не получишь. Для моего любовника или мужа ты еще слишком мал, и я не увлекаюсь такими вещами.
Ребенок покраснел и еще сильнее прижался к ней.
- Ты меня задушишь! Отпусти изверг!
- Извини, - смущенно промямлил Гарри. – Просто я счастлив.
- Ох, горе мое. Иди, читай свои книжки, а мне надо в Министерство. Обряд родства мы проведем, когда я вернусь. Чем скорее, тем лучше.
- Да, придется задействовать старые связи. Благо министерские чиновники продажны по своей сути.
И та неуверенно взъерошила ему волосы, исчезая из комнаты. Гарри Поттер остался один. Невероятно счастливый, сейчас его сознание парило где-то на седьмом небе. Он улыбнулся от уха до уха и вприпрыжку побежал в гостиную, дочитывать книгу.
Глава 4. Новая семья
Большая хрустальная люстра таинственно мерцала в свете полной луны, отбрасывая холодные блики по всему Бальному залу. Высокие узкие окна, похожие на бойницы были распахнуты настежь, легкий ветер играл с робким пламенем свечей. Паркет из орехового дерева был безжалостно изуродован огромным магическим кругом из рун и надписей на латыни. В самом центре круга стоял мальчик в белой ритуальной мантии. Его тело, выглядывающее из-под ткани, было исписано чернилами, которые соединялись в запутанные символы. Женщина напротив него, одетая в такую же мантию, добавляла последнее заклинание в магическую вязь ритуального круга.
- Ты готов?
Он молча кивнул, прекрасно понимая, что с этого момента Гарри Поттер исчезнет навсегда.
Почерневшее серебряное лезвие быстро рассекло его ладонь и повторило действие с рукой волшебницы.
Призвав беспалочковой магией небольшую глиняную миску, Эо достала три переплетенных косичкой шнура: коричневый, золотой и бледно-серый из кашицы мякоти жасмина, ячменя и молока.
- Эти цвета – символы земли, солнца и луны, - пояснила она. – Эти силы свяжут нас с тобой. Все, что я сейчас произнесу – часть кровной клятвы, вслушивайся внимательно и нужные для ритуала слова придут к тебе сами.
Женщина расстегнула застежку, и его мантия, шелестя, упала на пол. Гарри зябко поежился и слегка покраснел, когда Эо избавилась и от своей одежды.
- Моя кровь в тебе. Отдаю и дарую я ее добровольно.
Их ладони сплелись, кровь из ранок смешалась. Пламя свечей изогнулось и стало извиваться маленькими огненными змейками.
- Твоя кровь во мне. Беру и признаю добровольно, - четко проговорил Гарри, охваченный чувством витающей в воздухе древней магии.
- Моя жизнь в тебе. Делюсь я с тобою началом своим и рода моего.
- Твоя жизнь во мне. Признаю я родство твое и начало твое.
- Моя магия – связь с тобой. Моя плоть – часть тебя. Моя кровь – узы твои. Отныне едины мы.
- Моя магия – связь с тобой. Моя плоть – часть тебя. Моя кровь – узы твои. Отныне едины мы.
С каждым словом символы на их телах загорались бледно голубым светом, а руки оплетала тройная нить. Затем она вспыхнула и, превратившись в пепел, въелась в их незащищенную кожу, исчезая бесследно. Свечи, вспыхнув огненными столбами, потухли, погружая Бальный зал в полумрак. Ритуальный круг пропал, оставив лишь девственно чистый паркет. Ноги у мальчика подкосились, и он рухнул в объятия новой матери. По его щекам текли слезы.
- Ну что ты, в самом деле? Ведь все хорошо.
- Разве такое бывает?
- Это нам еще предстоит узнать.
Она вздохнула и одарила мальчика кривоватой улыбкой.
- Отныне ты мой сын. Себастьян Ардео Кастор.
- Ардео?
- Так звали моего отца. Ардео Кастор. И он оправдывал свое имя.
- Я больше не Гарри Поттер, - шепотом проговорил мальчик.
- Только самую чуточку. Если хочешь, я буду звать тебя Гарри, как раньше.
- Нет. Ведь его больше нет. Я – Себастьян.
- Сложно отказаться от прошлого. Подумай.
- В моем случае я ничего не теряю.
- Иногда я жалею, что ты такой умный, Себастьян.
Казалось, время замерло. В полной тишине они стояли на коленях, освещенные лишь призрачной луной, не находя в себе сил разрушить этот момент. По щекам мальчика катились слезы, но он не обращал на них внимания, не сводя глаз с красивого лица матери. В его душе пела дивная музыка, и горячими волнами разливалось тепло.
- Идем, - первой заговорила Эо. – Сегодня был трудный день.
Она повела сына в спальню, и впервые осталась с ним, не уходя по обыкновению в свою комнату.
- Ты останешься? – боясь, что она уйдет, жалобно проговорил тот.
- Если хочешь, Hartschädel.*
Женщина уселась на край кровати и стала гладить мальчика по голове.
- Тебе часто снятся кошмары.
Это был не вопрос, а утверждение. Гарри лишь кивнул, нежась в коконе из одеял.
- Это плохо. Может дать тебе зелья Сна-без-сноведений?
- Не надо. Теперь все будет хорошо.
- Надеюсь, что так. Сжалься над тобой Моргана.
Неожиданно она тихо запела что-то на немецком языке. Возможно, это была какая-то баллада. Тягучий голос действовал не хуже снотворного, и Себастьян быстро провалился в сон.
Sah ei Knab` ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
war so jung und morgenschön,
lief er schell, es nah zu sehn.
Sah`s mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot.
Röslein auf der Heiden.
Knabe sprach: „Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden.
Röslein sprach: „Ich steche dich,
dass du ewig denkst an mich,
und ich will`s nicht leiden“
Röslein, Röslein, Röslein rot.
Röslein auf der Heiden.
Und der wilde Knabe brach
`s Röslein auf der Heiden.
Röslein wehrte sich und stach,
half ihm doch kein Weh und Ach,
musst es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot.
Röslein auf der Heiden.*
Эо оборвала себя на втором круге, неуверенно улыбнулась мальчику и вышла из спальни, тихо притворив за собой дверь.
Шел юноша по лугу,
Бесцельно брел он в никуда,
увидел он внезапно розу,
Прекрасней всех она была.
Стояла молча на отшибе,
Пленяла всех своей красой.
"Совсем юна и так красива,-
Дивился парень простотой.
Он побежал к ней быстро-быстро,
Чтоб рассмотреть ее вблизи,
Душа тревожно трепетала,
И сердце прыгало в груди.
Розочка, розочка, розочка красная,
Розочка на пустыре.
Молвил парнишка: "Сорву я тебя,
Розочка на отшибе, прекраснее дня!
Молвила роза:"Уколю я тебя, не хочу я страдать,
Будешь меня ты всю жизнь вспоминать!"
Розочка, розочка, розочка красная,
Розочка на пустыре.
Юноша дерзкий сгубил красоту,
Милую розу сорвал на ветру.
Розочка плакала, молча колясь,
Но не смогла беды избежать.
( перевод немецкой баллады, который мне больше пришелся по душе).
Hartschädel( нем.яз.) – упрямец.
* Это немецкая баллада Гете «Дикая розочка». Если интересно вот ссылка :
http://student-rspu.narod.ru/linguist/poetry/goethe_gedichte.htm
Глава 5 Косой переулок - Лютая аллея.
Гарри метался в горячке, его тело дрожало. Его ломало, казалось, кости перестраиваются по своему усмотрению, а кожа плавиться, как воск. Не в силах терпеть боль, он задушено простонал. Дверь резко распахнулась и появилась Эо. Она быстро окинула комнату взглядом и бросилась к его кровати.
- Шшш, потерпи. Скоро все пройдет.
Неожиданно ее прохладные губы коснулись разгоряченного лба, и Гарри остолбенел от нежной ласки, забыв на время про боль.
- Останься со мной.
- Хорошо, я посижу с тобой, пока не уснешь.
- Спасибо. Спой мне еще.
Женщина положила его голову себе на колени и начала тихо петь, почти шептать. Ее рука гладила плечо мальчика, пытаясь унять дрожь. Гарри чуть не скрипел зубами от адской боли, но все же пытался не потерять сознание и вслушивался в этот дивный голос.
Проснулся мальчик уже утром и с удивлением отметил, что больно больше не было. Наоборот, в теле появилась какая-то блаженная воздушность и, вскочив на ноги, он побежал в ванную комнату. И как только ему удавалось устоять на ногах, до сих пор было не понятно. Он с недоверием смотрел в зеркало и ощупывал собственное лицо, отражающее полнейший шок. А поражаться было чему.
Джеймс Поттер полностью исчез из внешности мальчика. Лишь зеленные глаза матери, еще выдавали его родство с семьей, но все-таки это были уже не те глаза. Зеленый и голубой смешались вместе, превращаясь во что-то совершенно новое. Цвет морской волны, такой же глубокий и сильный, как сам океан. Торчащие черные вихры сменили нежные пряди насыщенного темно-коричневого цвета. Волосы заметно отросли. Лицо заострилось, скулы были резко очерчены, как и небольшой аккуратный рот. Нос был прямой и чуть вздернутый вверх. Знаменитый шрам едва выделялся на бледной коже. На всем этом великолепии очки-велосипеды казались самой абсурдной вещью в мире.
Не в силах сдержаться, мальчик присвистнул, проводя рукой по волосам.
- Мальчик, ты встал?
Гарри выглянул из ванной и встретил изумленный взгляд матери.
- Ты изменился.
- Да уж, я заметил.
- Не думала, что получится так кардинально, - ее рука коснулась шелкового локона ребенка. – Зато теперь мы похожи.
Это еще слабо сказано! Они встали около большого зеркала и пытались найти больше двух отличий в их внешности.
- Шрам, - проговорил он.
- Волосы немного светлее, - откликнулась Эо. – Просто невероятно. Твое лицо… да ты просто моя мужская версия.
Мальчик нахмурился, не зная, смеяться ему или плакать.
- Я что похож на девчонку?!
- Ох, ну и дурень!
Ее пальцы принялись растягивать его щеки в разные стороны.
- Да за тобой будут толпы бегать, и не только девочек!
- Я понял, - прошамкал мальчик, боясь, что его щеки не выдержат натиска матери и треснут.
- Думаю, пора посетить Гринготс, итак слишком долго тянули.
- А ты не боишься реакции…
- Пфф! Ты – легендарный Гарри Поттер…был. Теперь ты – Кастор, тоже не из простой крестьянской семьи, привыкай к вниманию.
Мальчик поморщился.
- Ну и что во мне такого легендарного? Я даже не помню, как все произошло.
- Тем не менее, тебе удалось победить Темного Лорда и избежать Авады, а этим не многие могут похвастаться.
- Я не Гарри Поттер! Я – Себастьян Ардео Кастор!
Женщина криво улыбнулась и потрепала сына по голове.
- Одевайся. Позови Блинки, она поможет с одеждой. Я буду ждать тебя в гостиной.
Они аппарировали к Дырявому котлу и зашли в здание. Зал был совершенно пуст, только за последним столиком, повалившись на столешницу, покоилась необъятных размеров куча грязной одежды с косматой головой. Стул жалобно затрещал, и куча с грохотом опустилась на пыльный пол. Бородатое лицо с оплывшими глазами появилось поверх стола и черные-глаза жуки жалобно посмотрели в пустой квадратный стакан. Гарри сморщил нос от такого зрелища, а его мать, презрительно изогнув губы, фыркнула. Бармен, начищающий отвратного вида бокал, проводил их подозрительным прищуром, до самого зачарованного входа в Косой переулок.
Эо Кастор вытащила из рукава мантии палочку и, отсчитав верное количество кирпичей, легонько постучала по искомому. Стена пришла в движение, и кирпичи ретиво бросились в рассыпную, образуя классическую арку. Уши Гарри заложило от невыносимого шума и говора. Мальчик расправил плечи, тряхнул головой, отбросив длинные пряди с лица, и шагнул вслед за матерью в этот хаос.
Знаменитый Косой переулок. Мальчик задохнулся от восхищения. Волшебные лавки, мощенная крупным булыжником дорога, торгаши с гружеными тележками, едва не трескающимися от поклажи. Кричащие вывески, предлагающие зелья, отвары, заговоренные амулеты, домашних животных, метлы и все для игры в квиддич. Огромное белоснежное здание банка Гринготс и множество снующих туда-сюда волшебников и волшебниц.
- Здорово!
- Так кажется только в первый раз. Вскоре эта толпа начинает надоедать и жутко раздражать.
Они направились к банку. Поднимаясь по мраморным ступеням, Гарри увидел гладко отполированные бронзовые двери с небольшим стихом, выведенным золотой краской.
Входи, незнакомец, но не забудь,
Что у жадности грешная суть,
Кто не любит работать, но любит брать,
Дорого платит — и это надо знать.
Если пришёл за чужим ты сюда,
Отсюда тебе не уйти никогда!
- Предупреждение. Забавно.
- Несомненно, Себастьян. Гоблины считают жутко забавным раз в сто лет находить в своих хранилищах скелет какого-нибудь самонадеянного дурака.
- Верно подмечено, госпожа, - расплылся в оскале подошедший к ним клерк-гоблин.
- И что, неужели находятся такие туп… кхм, смельчаки? – усмехнулся мальчик.
- За последние шестьсот лет ни одного случая. С другой стороны, мы давно не проверяли сейфы, возможно, мы просто не в курсе, - мило поведал гоблин. – А теперь позвольте узнать цель вашего визита? Решили посетить хранилище, госпожа?
Волшебница вытянула изящную руку вперед, и глаза гоблина уперлись в массивный родовой перстень с изображением гарцующего фестрала, грудь которого пронзало копье с вымпелом, изукрашенным грубой буквой «К».
- Герцогиня Кастор! Маркиз Кастор! Я – Кривкос, к вашим услугам.
Глаза гоблина маслянисто засверкали при виде самых дорогих клиентов банка.
- Прошу вас. Я в вашем полном распоряжении. Желаете посетить свои сейфы?
- Не сегодня, - холодно отмела та. – Главный управляющий ожидает нашего появления.
- Очень хорошо. Прошу вас следовать за мной.
Их препроводили в отдельный кабинет, минуя любопытствующих волшебников.
- Мистер Горгдерг, - вежливо улыбнулась Эо.
Главный управляющий расплылся в улыбке, больше похожей на оскал.
- Госпожа Кастор. Господин Кастор. Рад видеть вас в добром здравии.
- Я тоже этому рада, - усаживаясь в предложенное кресло, согласилась волшебница.
Мальчик уселся в не менее роскошное кресло и надменно посмотрел на гоблина.
- Он просто ваша копия, - криво усмехнулся тот. – Я ознакомился с вашим письмом. Ритуал крови можем провести прямо сейчас.
Управляющий щелкнул пальцами и велел внести каменную чашу с ножом из обсидиана.
Гарри, нет, Себастьян, со слов матери был уже знаком с этим ритуалом и ни капли не испугался при виде устрашающего лезвия.
- Позвольте, молодой человек, - тонкие кривые пальцы осторожно взяли детскую ладонь.
Нож скользнул по коже, и кровь закапала на дно чаши.
- Этого вполне достаточно.
Рука ребенка тут же исцелилась.
Гоблин слегка изогнул бровь в немом вопросе, и женщина снизошла до объяснения.
- Мой сын Истинный Кастор! Он просто уникален.
- Да, да, очень необычный молодой человек, - поспешил согласиться Горгдерг.
Он достал из письменного стола ветхий пергамент и осторожно окунул его в кровь. Бумага тут же налилась красным, и кривые строчки испещрили его полностью.
В очередной раз брови гоблина взлетели вверх.
- Вот так сюрприз. Не является ли ваш сын в родстве с благородной семьей Поттеров?
- Является, - холодно сказала женщина. – Есть проблемы?
- Ни в коем случае, - желтые глаза хитро прищурились. – Кажется, забытые сейфы Гриффиндора, наконец, обрели своего хозяина. О! Слизерин! Занятно, занятно…
Мальчик бросил хмурый взгляд на гоблина. Он не находил в этой ситуации ничего занятного.
- Что с наследством моей семьи?
- Несомненно, господин Кастор, является вашим прямым наследником. Когда ему исполнится семнадцать все права и владения перейдут к нему, также как и титул герцога. Хотя решение по продаже имения все же придется согласовывать с вами.
- По крайней мере, он не сможет продать родовое гнездо Кастор без моего ведома.
Ребенок тихо фыркнул и попытался выдать это за кашель. Эо холодно посмотрела на него. Гарри принял ангельский вид, невинно хлопая ресницами.
- Schlaufuchs*, - прошипела мать, с одобрением глядя на мальчика.
- Скажите Горгдерг, есть ли еще какие-нибудь фамильные сейфы, кроме уже названных?
- Хм, возможно. Только вот, есть некая заминка в завещании. Я не могу открыть секрет этой семьи, боюсь, юному господину придется ожидать своего четырнадцатого дня рождения, именно этого требует документ.
В голове у Гарри уже быстро заработали вычислительные механизмы. Несомненно, гоблин говорил о семье его матери. Но к чему столько тайн? Черт возьми, кем была его матушка, и как она смогла обвести всех вокруг пальца, прикидываясь обычной магловрожденной?! Столько вопросов, когда же появятся ответы?
- Желаете ли что-то изъять из сейфов? – тем временем вопрошал гоблин.
- Себастьян?
- Я хотел бы забрать родовые перстни Поттеров, Гриффиндора и Слизерина.
- Не слишком ли много? – проговорила волшебница. – Ты уверен, что справишься?
Мальчик даже покраснел от возмущения – такая провокация от матери.
- Конечно! Я справлюсь. Лучше я буду привыкать к возложенным на меня обязательствам с ранних лет, чем потом не буду знать, что с этим делать.
- Я так и подумала. Сделайте все, что сказал мой сын.
- Замечательно. Родовые перстни также дадут вам ваши законные титулы. Лорд Поттер, Принц Гриффиндор, Герцог Слизерин. Занятно, занятно. Нам следует ожидать от вас, несомненно, великих свершений, ведь в вашем теле течет кровь невероятно чистых и одаренных волшебников.
- Чистота крови для меня не играет такой большой роли. Все, что я сделаю, все мои свершения будут зависеть от моей воли, моего разума и моего действия. Даже если бы я был обычным сыном гончара, не сомневайтесь, я бы заставил вас обо мне услышать!
Горгдерг, кажется, только сейчас обратил внимание на мальчика. Его хитрые глаза внимательно изучали дерзкого ребенка. Совсем малыш, у него даже еще нет палочки, но отчего тогда дрожь прошла по телу старого гоблина? Слишком худенький, маленького роста, воздушный, беззащитный, почему же тогда так невыносимо смотреть в эти буравящие его глаза? Вот так истинный наследник семьи Кастор. Возможно, нас ждет расцвет новой эпохи великого мага? Светлого, Темного ли - это не важно. Ведь и Лорд Воландеморт был великим волшебником, ужасным, но все, же великим.
Гоблин устало прикрыл глаза, всего на мгновение. Когда он открыл их, чувство опасности уже прошло, и он смог вести себя, как ни в чем не бывало. Мальчик тем временем продолжал.
- Еще я хотел бы получить список всех своих сейфов, открытых и закрытых для меня. К тому же полный перечень всего имущества и сокровищ. И список людей вхожих в сейфы Поттеров. О Гриффиндоре ведь до этого времени и не велась речь, не так ли?
- Как будет угодно Лорд Кастор. Мне следует так вас называть?
- Несомненно. Другой титул или обращение могли бы вызвать ненужные мысли и сплетни. А Лондон со своей светской жизнью только и питается свежими слухами. Уже к вечеру о нем будут знать даже за пределами столицы в какой-нибудь фермерской семье разводящей нюхлеров, – ответила за мальчика Эо.
Они покончили с делами, но леди Кастор задержалась в кабинете.
- Себастьян, подожди меня снаружи.
Тот подозрительно посмотрел на нее, слишком резко поднялся из кресла, но, все же, покинул кабинет.
Дверь мягко закрылась за ним, и волшебница опустилась в кресло.
- Горгдерг у меня к вам личная просьба.
- Весь во внимании, леди, - заинтригованно проговорил тот.
-Моему сыну нужен учитель, чтобы он смог как можно скорее сам разбираться в своих финансах. Также, базовый уровень знания учета ему бы не помешал. Я не знаю никого, настолько же талантливого и расчетливого, и кто бы так прекрасно разбирался в финансовом, бухгалтерском и аудиторском деле, как гоблин, сидящий передо мной.
- Вы действительно решили все ему передать. Я удивлен. Ты удивила меня, Эо. И ты прекрасно знаешь, я не так падок на лесть, как какой-нибудь домовой эльф.
Гоблин задумчиво почесал подбородок.
- Кто этот мальчик? Это ведь не…
- Теперь это уже не имеет значения. Он мой сын, Себастьян Ардео Кастор, мой наследник. Что еще нужно?
- Я не ожидал, что ты сможешь передать кому-нибудь свои обязательства. А я знаю тебя и твою семью не одно поколение.
- Поэтому я и прошу тебя оказать мне услугу. Мальчик хорош и очень талантлив. Проблемы с учебой вряд ли возникнут.
- Ему шесть! Слишком ранний возраст. Я не берусь за заранее невыгодное дело. Он даже не умеет читать и писать!
- Себастьян умеет читать и достаточно бойко. Возможно, он и уступает другому ребенку-аристократу, но он очень смышленый. Мне казалось, что он тебе это прекрасно доказал. Или же мне просто почудилось, хм?
- Не играй со мной девочка! Документация, финансы… Он не потянет. Не сможет научиться!
- А ты научи. Кому, как ни тебе, старому пройдохе? Посмотри, кем я стала благодаря тебе!
- Иногда я жалею, что обучил тебя некоторым вещам. Именно сейчас ты показываешь свою глупость. Ты просто привязалась к мальчишке и не можешь все оценить трезво.
- Что за глупость? - фыркнула Эо. – Это просто вздор. Я отдаю отчет каждому своему действию, и готова поручиться за своего сына. Он моя плоть и кровь. И, Горгдерг, я ни разу не пожалела о полученных от тебя знаниях. Ни разу!
Уговоры не действовали на гоблина, и женщина решила надавить.
- Подумай только, куда он спустит золото и фамильные драгоценности без твоих уроков. Гоблины потеряют такое количество древних артефактов и море золота. Ты этому позволишь случиться, хм? Позволишь этим несметным сокровищам уплыть из под твоего длинного носа, из твоих загребущих ручек? Да ты смешон!
Гоблин сощурил глаза, тяжко вздохнул и потер переносицу.
- Ты меня уморила. Я согласен. В твоей семье всегда присутствовала гоблинская кровь. Будут прокляты ваши генеалогические причуды!
- Ах, бабушка Дементия и ее странные пристрастия, - притворно закатила глаза волшебница. – Отец рассказывал, Крюхвот ее просто околдовал.
Гоблин закатил глаза. Он уже не мог дождаться, когда это все закончится.
- Если мне не изменяет память твое второе имя именно Дементия.
- А я никогда не скрывала, что безумна от рождения. За это многое прощается. Пусть золото течет рекой. Блага и процветания твоему народу, Горгдерг, - слегка поклонилась Эо и довольная собой покинула кабинет.
Гарри стоял в приемном зале банка Гринготс, раскачиваясь с пятки на носок. Его дорогая черная мантия колыхалась вслед за каждым движением. Он заинтересованно оглядывал разношерстную толпу. Звук, похожий на кудахтанье, привлек его внимание. Рыжеволосая женщина, чуть полноватая, в недорогой мантии нежно-персикового цвета, квохтала посреди холла над своим многочисленным выводком. Это было интересное зрелище, четверо рыжеволосых детишек столпились около матери, слушая ее гневную отповедь. Один взрослый и худощавый парень в роговых очках, бегал глазами по всему залу, не зная, куда деться от возмущенной женщины. Двое же других мальчишек, похожих друг на друга, как две капли воды, лишь тихо хихикали в сторонке, пока самый младший, находящийся в крепком захвате рук матери, отчаянно краснел и слабо трепыхался, пытаясь освободиться.
- Почему этот старый гоблин не может принять нас?! – возмущалась женщина. – Мы что, люди второго сорта?
- Мадам, не могли бы вы успокоиться, - к ней подошел вежливый гоблин-клерк. – Иначе мне придется препроводить вас к двери.
- Ах! Мы ничего не сделали! Лишь хотим связаться с главным управляющим, в чем нам настойчиво отказывают!
- Молли, - страдальчески проговорил худой, как жердь, мужчина в очках. – Успокойся. На нас уже смотрят.
Мальчик удивился этому новому персонажу, и как только он его не заметил? Хотя, эта волшебница, кажется, завладела всеобщим вниманием, так что не удивительно.
- Рон! Стой спокойно. Твой нос опять в грязи, и как ты только умудряешься?!
Мять принялась отчаянно оттирать грязное пятно с лица мальчика, застиранным платком. Гарри ему мысленно посочувствовал.
- Ох, бедный Ронни. Мерзкое пятнышко на нежном носике. Иди сюда, братцы тебе помогут, - пропел один из близнецов.
- Заткнись, - пробурчал, тот не зная, куда деть глаза, и в этот момент наткнулся взглядом на Гарри.
Тот снисходительно улыбнулся своему ровеснику, отчего рыжий еще больше залился румянцем.
Волшебница проследила за его взглядом, и на ее лице появилось сочувствующее выражение. Женщина решительно направилась к нему.
- Ты потерялся, малыш?
Малыш?! Мальчика всего передернуло внутри. Да какой он малыш?
- Нет, мадам. Я здесь по делу, - чопорно ответил тот.
- Ох, какой гордый! Что же за дела у маленького мальчика в волшебном банке?
- Это вас не касается, мадам.
Гарри отвернулся от настырной ведьмы. Ее младший сын с любопытством смотрел на него.
- Молли, оставь мальчика. Твоя опека чрезмерна. Он наверняка с родителями, которые отлучились по делам, - поправляя сползающие очки, сказал волшебник.
- Ох! Что за беспечные родители. Бросили тебя совсем одного в этом огромном здании. Я бы ни за что не оставила своего сына без присмотра!
- Возможно, это было бы ему полезно, - процедил сквозь зубы Мальчик-которого-достали. – Я уже достаточно взрослый!
- Да конечно, конечно.
Снисхождение сквозило в каждом слове.
- Мне не требуется…
- Себастьян?
Мелодичный голос заставил всех оглянуться. Мальчик вздохнул с облегчением, наконец, появилась возможность покинуть это обременительное общество.
- Почему так долго?
- Почему так нетерпеливо? – парировала в ответ женщина. – Вы что-то хотели от моего сына, мадам?
Взгляд Молли заскользил по прекрасному лицу молодой в