Безусловно, каждый из нас знает сказку о великом волшебнике из страны Оз. Но, к сожалению, далеко не все знают ее настоящего автора.
Дело в том, что для советского/российского читателя истории о Гудвине прочно связаны с именем Александра Волкова. Именно он значится автором практически на всех изданиях "Волшебника Изумрудного города".
Но на самом же деле далеко не Волков поведал миру эту историю. В оригинале любимая книга миллионов детей называется "Мудрец из страны Оз", или в некоторых переводах – "Глупый волшебник" (вот это разница!) и написал ее американский сказочник Лаймен Фрэнк Баум.
Выходит, наш соотечественник – плагиатор?
На этот счет ведутся ожесточенные споры в кругах литературоведов, переводчиков и просто увлекающихся людей. С одной стороны, книга Волкова позиционируется как "пересказ", некоторые сцены из оригинального произведения были убраны, некоторые – добавлены, главная героиня сменила имя с Дороти на Элли. А с другой стороны, для чего все это затевалось? Для того, чтобы присвоить мировому бестселлеру "советское" имя? Лично мне это непонятно. Я думаю, если бы книгу Баума просто перевели, без всяких изменений и "пересказов", количество ее поклонников нисколь не уменьшилось бы. Разве есть детям дело до того, как звали человека, который подарил им прекрасную сказку? Ведь "Винни-Пух" остался под авторством Алана Милна и нисколько от этого не пострадал.
Мне довелось оказаться среди тех людей, которые единственным автором сказки об Изумрудном городе считают Лаймена Фрэнка Баума. Чему я несказанно рада. При всем уважении к Волкову, я считаю, что книги должны переводиться адекватно и выходить с именами их настоящих авторов на обложках. Ведь выдавать чужое произведение за свое, пусть и немного подкорректировав – низко.
Одной из моих любых книг детства был "Глупый Волшебник", выпущенный издательством "Мир ребенка" в 1997 году и проиллюстрированный прекрасным художником Ринатом Газизовым.
Я могла часами разглядывать картинки и перечитывать текст. Удивительная сказка! И прекрасная книга. Очень красочная, увлекательная, отлично написанная. Только теперь могу отметить один минус – клеевое скрепление. Многие страницы, особенно в начале, вылетели, и пришлось их приклеивать скотчем. Досадно.
На следующей неделе в прокат выходит фильм "Оз: Великий и ужасный", приквел к нашему любимому "Волшебнику Изумрудного города". Удастся ли Джеймсу Франко и Миле Кунис показать знакомый всем с детства сказочный мир – узнаем в кино :)
А какого мнения вы? Волков сплагиатил Баума, или же создал советскую "альтернативную" версию американской сказки?
P.S. К сожалению, современные книжные магазины почему-то почти не предлагают книгу оригинального автора.