• Авторизация


«Шекспировские кошки английской художницы Сьюзен Герберт 28-12-2014 01:07 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения соня_лифинская Оригинальное сообщение

«Шекспировские кошки английской художницы Сьюзен Герберт .

Шекспир

[показать]

«Сьюзен родилась в Хамптоне 30-го сентября 1945-го года, получила среднее образование в школе Солихулла. В 1972 году она проучилась единственный семестр в школе рисунка Раскина, в Оксфорде. Сьюзен начинала свою карьеру, работая в театральных кассах Королевского шекспировского театра в 1963 – 1968 годах, в лондонском Колизее (1968 — 1975) и в Королевском театре Ванна (1976 — 1978). Данные работы привели к развитию антропоморфического искусства, которое помещает изображения животных в картины старых мастеров».
«Английская художница Сьюзен Герберт обожает кошек. Именно эти ласковые домашние животные стали героями ее работ».
«Если бы кошки были людьми…, то они тоже снимались бы в фильмах. Так думает художница Сьюзен Херберт (Susan Herbert), которая, судя по всему, обожает и кошек, и классику мирового кино. У Сьюзен есть книга «Movie Cats» с замечательными картинами, многие старые любимые фильмы, а также их героев вы узнаете сразу.»
«Издано девять книг с кошко-рисунками Сьюзен Херберт:
1990 - Галерея кошек
1991 - Дневник викторианской Cat
1992 - Кошки импрессионистов
1994 - Кошки истории западного искусства
1995 - Средневековые кошки
1996 - Шекспировские кошки
1997 - Кошки оперы
1999 - Кошки прерафаэлитов»

[показать]

01. Титания и Оберон. «Сон в летнюю ночь»

[показать]

02. В результате озорства Пака Лизандр и Деметрий, влюбленные в Гермию, теперь обнаруживают, что они оба влюблены в Елену. Гермия, естественно, расстроена. «Сон в летнюю ночь»

[показать]

03. Титания, смазав свои глаза любовным зельем Оберона, влюбляется в ткача Основу, чья голова превращается в ослиную из-за проказы Пака. «Сон в летнюю ночь»

[показать]

04. Ромео откладывает свой уход с балкона Джульетты после того, как они объясняются во взаимной любви с первого взгляда. «Ромео и Джульетта»

[показать]

05. Приняв снадобье брата Лоренцо, чтобы мнимо умереть, Джульетта ложится в фамильный склеп. К несчастью, Ромео думает, что она действительно умерла и принимает яд. Когда Джульетта просыпается и обнаруживает его бездыханное тело, она закалывает себя кинжалом. Удрученные потерей детей, Монтекки и Капулетти прекращают вражду. «Ромео и Джульетта»

[показать]

06. Принц Генрих, уверенный в том, что его отец мертв, преждевременно надевает на себя корону. «Генрих IV»

[показать]

07. Король Генрих воодушевляет свое войско перед воротами Арфлера, который вскоре сдается английской армии. «Генрих V»

[показать]

08. После блестящей победы при Азенкуре Генрих V сватается к принцессе Екатерине, дочери французского короля. «Генрих V»

[показать]

09. Женившись на Катарине, Петруччо уносит ее, не принимая участие в свадебном пиршестве. «Укрощение строптивой»

[показать]

10. Отец Порции делает завещание странным образом. Любой проситель руки его дочери должен выбрать из трех шкатулок — золотой, серебряной и свинцовой. Призовая шкатулка содержит портрет Порции. Принц Марокко выбирает золотую шкатулку, в которой лежит разочаровывающее послание. «Венецианский купец»

[показать]

11. Порция, переодетая ученым доктором, пытается убедить Шейлока не настаивать на его долговой расписке, согласно которой он имеет право вырезать кусок плоти у купца Антонио. Венецианский купец»

[показать]

12. Ричард встречает своего дядю и своего кузена Генри Болингброка, герцога Херефордского, которые были вызваны, чтобы выразить мнение по поводу спора Болингброка с Томасом Моубри, герцогом Норфолкским. «Ричард II»

[показать]

13. Фальстаф сообщает миссис Форд (одетой как фиктивный «мистер Брук»), как он был вынужден спрятаться в корзине с бельем, чтобы избежать обнаружения во время недозволенного ухаживания за миссис Форд. «Виндзорские насмешницы»

[показать]

14. Ричард, герцог Глостерский, скрывает факт того, что задумал удалить все препятствия, стоящие между ним и короной Англии. «Ричард III»

[показать]

15. Согласно инструкциям сэра Джеймса Тиррелла, двое убийц — Дайтон и Форест — намереваются задушить юного короля Эдуарда V и его младшего брата Ричарда, герцога Йоркского. Вследствие этого злодеяния был освобожден трон для будущего короля Ричарда III. «Ричард III»

[показать]

16. Циничный Жак, компаньон изгнанного Герцога, принимает участие в последней части вечеринки в Арденнском лесу, рассуждая о семи возрастах человека. «Как вам это понравится»

[показать]

17. После убийства Цезаря его друг Марк Антоний обращается к толпе с остротами и иронией и постепенно меняет их настроение с враждебного по отношению к Цезарю к желанию отомстить его убийцам. «Юлий Цезарь»

[показать]

18. Мальволио, ошибочно уверенный в том, что графиня Оливия влюблена в него, является перед ней с чопорной улыбкой и в желтых охотничьих чулках с перекрещивающимися подвязками. В это время другие жители поместья наблюдают за ними из укрытий. «Двенадцатая ночь»

[показать]

19. Близнецы Виола и С:)стьян, каждый уверенный в том, что другой утонул во время кораблекрушения, радостно встречаются. «Двенадцатая ночь»

[показать]

20. Беатриче, делающая вид, что не расположена к Бенедикту, высказывает весьма нелестное представление о нем, когда они танцуют на балу у Леонато. «Много шума из ничего»

[показать]

21. Три ведьмы сообщают пророчество Макбету. «Макбет

[показать]

22. После убийства Дункана Макбет растерянно выходит с кинжалом в руке. Ужасаясь своему поступку, он не может решиться отнести кинжал обратно, но леди Макбет, более крепкая духом, берет это на себя. «Макбет»

[показать]

23. Солдаты Малькольма, каждый держа ветку дерева перед собой, приближаются к замку Макбета, тем самым исполняя странное пророчество ведьм. «Макбет»

[показать]

24. Гертруда описывает, как утонула безумная Офелия, своему брату Лаэрту. «Гамлет»

[показать]

25. Вернувшись из Англии, Гамлет и его спутник Горацио встречают могильщика, который, будучи незнакомым с принцем, в данный момент роет могилу для утопшей Офелии. Во время беседы могильщик откапывает череп Йорика, шута последнего короля. «Гамлет»

[показать]

26. Гамлет сражается на дуэли с Лаэртом, ищущим отмщения за смерть отца и сестры. Король Клавдий встревожен тем, что видит, как королева Гертруда собирается пить из гоблета, в который он подсыпал яд для Гамлета. «Гамлет»

[показать]

27. Яго начинает убеждать Отелло в том, что невинная Дездемона изменила ему с Кассием. «Отелло»

[показать]

28. Дездемона уверяет в своей невиновности и просит Отелло сохранить ей жизнь. «Отелло»

[показать]

29. Энобарб описывает царицу Клеопатру Агриппе и Меценату. «Антоний и Клеопатра»

[показать]

30. Отличаясь от двух своих злых сестер, Гонерильи и Реганы, честная Корделия отвергает их лесть в форме потока пустых комплиментов по отношению к их отцу, королю Лиру. «Король Лир»

[показать]

31. Лишившись иллюзий относительно злонравного поведения двух своих дочерей, король Лир, сопровождаемый верным шутом, неистовствует перед наступающей бурей. «Король Лир»

[показать]

32. Просперо и Миранда после бури. «Буря»

http://www.spletnik.ru

http://www.proza.ru

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник «Шекспировские кошки английской художницы Сьюзен Герберт | LE-NU-SEA - Дневник LE-NU-SEA | Лента друзей LE-NU-SEA / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»