Что зашифровано в "послании к славянам"?
Сколько Государству Российскому стоила буква "ъ"?
Кто на самом деле предложил использовать букву "ё"?
Открываем тайны русского алфавита.
[показать]
ПОСЛАНИЕ К СЛАВЯНАМ
[показать]Привычный набор букв русской азбуки на самом деле ни что иное, как «послание к славянам».
У каждой из букв кириллицы есть свое название, и если прочесть эти названия в порядке алфавита, получится:
“Азъ буки веде.
Глаголъ добро есте.
Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои.
Рцы слово твердо - укъ фърътъ херъ.
Цы, черве, шта ъра юсъ яти”.
Один из вариантов перевода этого текста таков:
“Я знаю буквы: письмо это достояние.
Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям - постигайте мироздание!
Несите слово убеждённо: знание - дар Божий!
Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!”
[показать]
НЕПЕЧАТНАЯ БУКВА
[показать]Считается, что буква "ё" пришла в русский язык из французского исключительно усилиями Карамзина.
Как будто бы в 1797 году он переделал в одном из стихотворений слово "слiозы" и указал в примечании: "Буква с 2-я точками заменяет "iо".
На самом деле, буква была предложена к использованию княгиней Воронцовой-Дашковой (весьма образованной дамой, президентом Академии Наук) в 1783 г.
На одном из 1-ых заседаний она поинтересовалась у академиков, с чего бы это в слове "ioлка" 1-ый звук изображается 2-мя буквами.
Ни один из великих умов, среди которых были знатные сочинители Гавриил Державин с Денисом Фонвизиным, не решился указать княгине, что звуков-таки 2: "й" и "о".
Поэтому Дашкова предложила использовать новую букву "для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся,
как матiорый, iолка, iож, iол".
Пик популярности буквы “ё” пришелся на Сталинские годы: в течение целого десятилетия ей оказывался особый почет в учебниках, газетах и переизданиях классиков.
Сегодня "ё" чаще увидишь в виде памятника букве(в России их несколько), чем в виде самой буквы в книге или газете.
[показать]
ГРОЗА ГИМНАЗИСТОВ
[показать]Буква "ять" была своеобразной меткой, отличавшей среди русских слов «исконные», славянские.
Объектом горячих споров для "западников" и "славянофилов" в вопросе реформы русской орфографии.
Настоящем мучением для гимназистов.
Впрочем находчивые молодые умы в помощь себе даже сочинили стишок, составленный только из слов с "ять":
Б?лый, бл?дный, б?дный б?съ
Уб?жалъ голодный въ л?съ.
Б?лкой по л?су онъ б?галъ,
Р?дькой съ хр?номъ пооб?далъ
И за горькiй тотъ об?дъ
Далъ об?тъ над?лать б?дъ.
Первым за отмету "ятя" в свое время выступил писатель и переводчик Дмитрий Языков: “Буква ?... походит на древний камень, не у места лежащий, о который все спотыкаются и не относят его в сторону затем только, что он древний и некогда нужен был для здания”.
Но уже в советское время Александр Солженицын, известный своим консерватизмом, ратовал за возврат в русскую грамматику «ятя» вместе с «ером».
[показать]
САМАЯ ДОРОГАЯ БУКВА
[показать]
Еръ - "немая" буква,
которая не обозначала никакого звука и выполняла функции «твердого знака»,
который по традиции писался в конце слов после твердых согласных вплоть до орфографической реформы 1918 года/
Однако при этом "еръ" занимал более 8% времени и бумаги при печати и стоил России ежегодно более 400 000 рублей.
Настоящая буква-казнокрад, не иначе!
[показать]
МIРУ - МИР!
[показать]Еще одной страшной мукой для гимназистов были буквы "и" и "i".
Правда, когда филологи-реформаторы сели обсуждать, какую из 2-х букв удалять из русской азбуки, дело решилось голосованием!
Настолько несущественными были доводы в защиту каждой из них.
Дело в том, что в греческой азбуке "и" и "i" обозначали 2 различных звука.
А в русском языке уже во времена Петра I их невозможно было отличить на слух!
Буква "i" в корне встречалась только в слове «мiр» в значении «вселенная».
Если подразумевался покой, отсутствие войны - то слово писалось как "мир". Соответственно писались и однокоренные слова:
"мирные люди" и "мiровой порядокъ".
[показать]
КАК БУКВА СТАЛА СЛОВОМ
[показать]В кириллице буква "ф" носила затейливое наименование "ферт".
Появилось словосочетание "стоять фертом", подбоченясь, а затем и новое существительное "ферт", и даже уменьшительное "фертик".
В славянской азбуке было 2 буквы для обозначения звука "ф" - "ферт" и "фита", но это была настоящая путаница!
Слово "Филипп" тогда писались через "ф", а "Фёдор", "арифметика" через "фиту".
Поди разберись!
(А чтобы разобраться вспомним: в греческом алфавите буква "ф" обозначает звук "пх", а "фита" или "тэта" - "тх").
Существительное "ферт" со временем стало неодобрительным, полубранным.
У А. Чехова: "Тут к нам ездит один ферт со скрипкой, пиликает",
у Пушкина: "У стенки фертик молодой стоит картинкою журнальной".
[показать]
Э!
[показать]Буква "э" была узаконена в русской азбуке только в XVIII веке, когда в русский язык стали проникать заимствованные слова со звуком [э] в начале слова, и их написание и прочтение стало вызывать неудобства: как правильно читать - Еврипид или Эврипид, Евклид или Эвклид?
Встретили букву неприветливо, а Михаил Ломоносов даже писал, что «если для иностранных выговоров вымышлять новые буквы, то будет наша азбука с китайскую».
Но уже в начале XX века "Энциклопедический словарь Ф.Павленкова" для среднего интеллигентного читателя рекомендует: писать пенснэ, кэнгуру, кэтгутъ, кэксъ.
Вообще в русском языке осталось ощущение, что "э" - буква чужеземка.
Вспомните хотя бы как произносит слово "крЭм" героиня Ирины Муравьевой в фильме "Москва слезам не верит", чтобы подчеркнуть статус косметики: импортный, дефицитный.
Источник
|
|