Такая вот попытка перевода. Набросок.
Когда я слушаю эту песню, я улетаю, куда-то далеко, к облакам, солнцу, радуге. Почему-то мне эта песня не кажется грустной. Такая легкость от неё. Хочется обнять весь мир. Как Майкл в самом конце просто кричит: "Здравствуй , мир!!!"
А по тексту, тематике мне эта песня напомнила две другие: песню Горди Lonely Teardrops/ "Слёзы одиночества" и первую песню Майкла Blues Away / "Прочь тоска". Всё та же несчастная любовь, попытка смеяться сквозь слёзы, надежда на освобождение от боли...
I am a Loser
Я неудачник
Ты смеялась надо мной, всё обращая в шутку.
А у меня в глазах стояли слёзы. Тогда к чему?
Я говорю «Привет», а ты – «Прощай»,
Бегу к тебе, а ты даже не стремишься сделать шаг.
Освободиться б от тебя, чтоб не страдать.
Тогда к чему же эти слёзы?
Потеряв тебя, я сдамся.
Как тогда любви огонь угаснет?
Потери - мой удел, и ты прекрасно это знаешь.
Я и теперь теряю - тебя теряю.
(Я неудачник, неудачник)
Я нужен – ты же мне дала понять, теперь я ухожу, и воля – не моя.
(Я неудачник, всё правильно, я проигравший)
Освободиться б от тебя, чтоб не страдать.
Тогда к чему же эти слёзы?
Потеряв тебя, я сдамся.
Как тогда любви огонь угаснет?
Я глупец, ты знаешь – это так,
В тебя я верил, с твоей же стороны сейчас нет даже и попытки.
(Я неудачник), всё правильно (Я неудачник)
Что за глупый парень я?
Ты разбиваешь сердце мне, а я всё не пойму, зачем?
(Я неудачник), так и есть (Я неудачник)
Я неудачник, всё правильно…
На этот раз позволь мне выиграть.
Я должен победить, проиграть я не могу.
Не говори мне, что я проиграл и на этот раз, прошу,
Умоляю на коленях…
Я неудачник, так есть…
Позволь мне выиграть…
Прощай, я говорю тебе «прощай»…
И здравствуй, мир!
Возможно, завтра иль уже сегодня,
Кто знает, кто выиграет из нас…
Перевод Bonikid