Оказывается, альбом Moving Violation , вышедший в 1975 году, не последний альбом Джексон 5, как я думала. И к моей огромной радости, сколько ещё впереди...
В 1976 году, уже после того, как Джексон 5 расторгли контракт с Мотаун и уже значились как The Jackson, эта студия выпустила ещё один альбом - альбом Joyful Jukebox Music. Как я поняла, в него вошли песни, которые были записаны в период с ноября 1972 по февраль 1975 года во время сессий к альбомам Skywriter, Get It Together, Dancing Machine and Moving Violation. Ребята действительно много работали в то время , и было/ осталась куча неизданного/ невошедшего в альбомы материала. Joyful Jukebox Music является одним из самых редких альбомов Джексон 5, поскольку был в продаже короткое время. Правда, песни из него переиздавались потом в альбомах/ сборниках Джексон 5 в качестве бонус треков, но купить опять же не так просто. А целиком альбом уже практически нереально.
Но и это не всё. В январе 1979 году вышел ещё один альбом Джексон 5 - Boogie (Limited release) . И этот альбом ещё большая редкость...
Сколько же открытий...Я просто удивляюсь...Какой-то нескончаемый источник. А я -то наивно думала, что я-то уже спец в этом вопросе, более или менее... Всё слышала, во всём покопалась...А тут ещё непаханное поле...
Я ещё не расслушала Joyful Jukebox Music, но вот эту песню я сразу заметила, зацепила она меня. Как я обожаю голос Майкла в этот период...Он такой по-юношески ломающийся...
Изначально песня была записана в 1962 году, выпущена в 1963 и исполнялась Марвином Геем. И бэк-вокал, кстати, исполнили, теперь уже известные мне по книге Тараборелли, Martha and the Vandellas ( Марта Ривз и её группа). Песня пользовалась популярностью, была большой удачей для Марвина Гея. Когда в 1964 году Битлз прибыли в Нью-Йорк, они попросили проиграть эту песню на одной из радиостанций.
Не знаю, как вам, а мне очень нравится. Стопроцентное поднятие настроения. Более того, лично я усидеть не могу.
Джексон 5 перепели её, записав в 1973 году для альбома Get It Together. Такой облегченный вариант. Если бы не "бэби-бой" и "той", не догадалась бы, что это одна и та же песня...
Pride and Joy
(Norman Whitfield, Marvin Gaye, William "Mickey" Stevenson)
Гордость и отрада
(Перевод Bonikid)
![]() ![]() |
Ты моя гордость и отрада...
Дрожь, трепет в каждой клеточке -
Ты, лапушка, моя гордость, моя отрада.
Сон нейдёт, сердце на разрыв,
Ты для меня, миленькая, радости сосуд.
Я твой бэби-бой, бэби-бой.
Твой бэби, бэби, бэби,
Словно игрушка для ребёнка.
На весь мир заявляю-
Ты моя гордость, ты моя радость.
Полагаю, я твой,
Твой бэби-бой,
И знаю, ты моя,
Ты моя гордость, моя отрада.
Да, детка…
Да…
Ду-воп, совсем как мальчик…
Ду-воп, как ребёнок, кому надобна игрушка.
Ду-воп, словно маленький мальчик…
Ду-воп, подобно ребёнку, что любит игрушку...
*Ду-воп: название стиля, популярного в Америке в 50-х гг. (происходит от слов "ду-воп" (doo-wop), подпеваемых бэк-вокалом солисту.
Как я поняла, эта песня о том, как парень радуется своей любимой, словно ребенок своей игрушке. Такое счастье она ему приносит.
P.S. Господи, где взять времени на всё?! Эти ребята записывали быстрее песни, чем я успеваю их слушать...Сколько в мире всё же чудес/ радости. Как же всё успеть?!