• Авторизация


Инопланетянин. Перевод аудиокниги. 12-09-2012 22:45 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!

[329x500]

Инопланетянин

Ити – пришелец из космического пространства.

Попавший в беду,

отстав от своего корабля,

и спасенный маленьким мальчиком.

Это рассказ об Эллиоте и Ити,

и об опасности, нависшей над их жизнями.

История о дружбе,

открытиях и гонке со временем -

успеть вернуться домой

 или погибнуть на чужой земле…

 

 

[показать]   

 

В ночном небе снижался космический корабль, его корпус излучал мягкий свет, как будто падал кусочек луны. Открылся люк, и на землю сошла команда – странные маленькие существа бесшумно перемещались по листве, собирая ежевику, шиповник и крошечные кедровые деревца. Вдруг появились люди.

 

 

 

[показать]   Одно из маленьких созданий оказалось отрезанным от остальных, в окружении деревьев, отделяющих его от корабля. Он побежал к нему так быстро, насколько могли позволить его коротенькие ножки. На груди призывно горела красная лампочка – сигнал о помощи, который он подавал команде. Корабль светился сквозь ветки впереди. Он бросился к нему, но люк уже закрывался, команда улетала без него.

   Судно медленно, словно восходящая Луна, оторвалось от Земли и, в следующий момент, стремительно взмыло ввысь. Ночь проглотила комету.       Маячок на сердце маленького существа погас. Он остался один, в трех миллионах световых лет от дома. Огни города мерцали внизу, в долине. Самый дружелюбный свет исходил из окна кухни в доме, где жил мальчик по имени Эллиот. Старшие ребята, увлечённые игрой, не разрешали Эллиоту присоединиться, отправляя расплатиться с доставкой пиццы.

   А в это время незнакомец с заднего крыльца прополз во двор и спрятался в сарайчике для инструментов. 

   Эллиот: Харви? Это ты? (Позвал Эллиот, высматривая собаку на заднем дворе.)

   Из сарая доносились странные звуки. Мальчик поднял с земли бейсбольный мячик и бросил его внутрь. Кто бы там ни был, но он тут же выбросил мяч обратно.

   Эллиот: Мама, мама, там кто-то есть! В сарае! Он бросил в меня мяч…(на посмеивающихся ребят)Тихо! Не выходите из дома.

   Этой ночью Эллиоту снились самые разные и странные сны…

   Сморщенный человечек из межпланетного пространства прокрадывался в сад, так тихо, как только мог… но его смешные ножки споткнулись о мусорный бак…

   Эллиот услышал шум и выбежал наружу. За домом он погнался было за незнакомцем…Однако засомневался, нужно ли продолжать преследование и, внезапно остановившись,повернул обратно. 

[показать]   На следующий день Эллиот отправился в лес (по следам, ведущим с заднего двора дома)…

   Эллиот: При-веет… 

   Он проложил дорожку из маленьких леденцов, одного за другим, и потом вернулся домой. Ити очень медленно вышел из кустов. Все мы знаем, что любопытство не доводит до добра, но он был уже слишком стар, чтобы меняться.

   Ити положил круглешок в рот.

   Это было восхитительно – самое вкусное, что он когда-либо ел, во всей Вселенной! 

[показать] 

 (Дома за столом).

 Мэри: Да мы верим тебе, милый.

 Эллиот: Он был настоящий, клянусь.          

Майкл: Может быть, это была игуана?

Эллиот: Это была не игуана.

Майкл: А может быть, ну как говорят, и в канавах аллигаторы водятся…

Герти: И в канавах аллигаторы водятся.

Мэри: Мы только хотим сказать, может ты вообразил это и все…

Еллиот: Я не вообразил ничего! 

[показать]   Эллиот предчувствовал, что все должно случиться этой ночью. Поэтому он ждал на улице, сидя в старом кресле (усевшись в старое кресло), не сомневаясь, что странное существо появится.. Так и случилось…

   Некто из неведомых миров приближался к Эллиоту, его сердце едва не остановилось.

   Эллиот: Мама…мама…Майкл…Майкл…мама…

   Ити боялся не меньше Эллиота, но изо всех сил держался, чтобы не сбежать; в конце концов, ему просто необходимо было поесть, чтобы не умереть от голода. Он последовал за Эллиотом с конфетами в дом, и потом вверх по лестнице.   Эллиот: Ничего себе… 

[показать]   (В комнате у Эллиота).

   Эти двое нашли друг друга меж тысяч галактик. Друзья уснули.

   Эллиот: Ты умеешь говорить? У вас есть речь? Я – человек. Мальчик. Эллиот. Эл-ли-от. Эллиот. Это игрушки – человечки. Это Гридо, а это Хаммерхэд . Вот человек – тюлень … Это Снегол Тут. Это Лэндо Калриссиан. Видишь? А вот Боба Фетт. Все они отличные воины! Гляди.

 

Но как не поделиться самой большой в мире тайной?
Эллиот: Поклянись, сейчас же, самой страшной клятвой.
Поклянись, как мой единственный брат – нашими жизнями…
Майкл: Хорошо, только не будь занудой. Поклялся.
Эллиот: И…э –э-э, закрой глаза.
Майкл: Ладно, закрыл.
Эллиот: Хорошо, только поклянись ещё раз. Я всем руковожу.
Майкл: Ты всем руководишь…Да.
То, что он увидел, его просто потрясло.
(Тут вошла Герти).
Герти: Эллиот…смотри, что я сделала для тебя…

[показать]   Хоть бы сестренка не закричала...

(Но она истошно завопила...)

   А что уж говорить о ком-то настолько пугливом, как паранормальный сморщенный малый с головой, похожей на баклажан…

   (Ити завопил в ответ)

     Эллиот: Я его у себя оставлю. 

Герти: Что это?

Эллиот: Не бойся, Герти. Не бойся, он тебя не обидит.

   А тем временем еще какие-то люди разыскивали пришельца. Длинные тени с фонариками, ключами и в тяжелых ботинках, они тоже хотели заполучить его.

   Эллиот, Майкл и Герти подарили своему новому другу комнатный цветок.

Эллиот: (показывая Ити на глобусе) Мы находимся здесь. А ты откуда?

Герти: Ноги у него ужасные.

Эллиот: Ноги как ноги, ты, глупая. Не нравится – не смотри. Что-то он хочет объяснить… Что он делает?

Герти: Что происходит?

[показать] 

 

Магической силой своего пальца ЕТ поднял в воздух пять шаров и закружил их над головами у ребят. 

   Майкл: Эллиот… Эллиот: О, нет…

  Ити тихонечко уединился в кладовке, прихватив с собой цветочный горшок... 

 

 

 

  (На следующий день.)

   Эллиот , Майкл и Герти отправились в школу.

Майкл: Ты объяснил ему, что такое школа?

Эллиот: Как это можно объяснить высшему разуму?

Тайлер: Эллиот, ну и где твой гоблин?

Майкл: Замолкни!

Стив: Неужто он вернулся?

Грэг: Признавайся!

Эллиот: Да, он вернулся. Но он не гоблин. Он самый настоящий пришелец.

Грэг, Тейлор и Стив: О…….! 

[показать]

 

   Хоть Ити и прилетел с другого конца Вселенной, но как открыть холодильник сообразил быстро. Там он обнаружил красивую жестяную банку с каким-то содержимым. Пиво… Как ему показалось, совершенно неопасное.

 

 

 

 

 

[показать]   А тем временем, на другом конце города, у Эллиота в классе по биологии…

 Учитель: Дети, сегодня мы будем препарировать живых лягушек… И вы обнаружите значительное сходство.

 Эллиот присмотрелся. Лягушка так похожа на Ити! 

 И он закричал: Убегай! Возвращайся в реку, в лес, скорей! Беги! Я спасу тебя! Давай, уноси ноги, скорее! 

 И все лягушки бросились наутек – в окно, в дверь, запрыгали вниз по дороге.

Учитель: Успокойтесь. Я их соберу. Дайте мне их собрать. 

 

[показать]

 

 А дома Ити нашел какую-то газету, его внимание очень привлек комикс, в котором один пришелец соорудил нечто вроде средства связи, чтобы дозвониться домой. 

 Герти вернулась домой и включила свое любимое шоу с разучиванием слов по телевизору

 Герти: Б…Б…бисквит.

 Как вдруг произошло нечто удивительное…

 Ити: Бе…бе…

 Герти: Ты сказал – Бэ…? Ты говоришь? Хорошо!

Ити: Бееееее хорошо.

 

 

 

[показать]

 

 

 И это не все, что он научился говорить. Эллиота ждал сюрприз по возвращении домой...

 Ити: Эллиот…Эллиот…Эллиот.

 Герти: Я научила его говорить. Теперь он умеет.

 Эллиот: Ити, ты можешь сказать – инопланетянин? Можешь? И – ти? Ити: И…ти… 

 

 И он сказал ещё нечто важное, очень важное, что-то, о чём всему миру очень скоро придётся вспомнить.  

 Ити: Ити звонить дом.

 Майкл: О, Боже, он говорит.

 Ити: Дом…

 Эллиот: Ити звонить дом?

 Ити: Ити звонить дом.

 Между тем, неизвестные люди прослушивали их собственный телефон.

 Эллиот: Хотел бы я знать, как это сделать, по-научному. Из чего делают радары?

 Майкл: Возьми этот антирадар.

 Ити соорудил своё устройство связи из антирадара, нескольких спиц, ножа, вилки и настроечного устройства УВЧ диапазона от телевизора.

 Майкл: Знаешь, Эллиот, мне кажется, он стал плохо выглядеть.

 Эллиот: Что за ерунда! Мы в порядке. 

[показать] Мэри: Почему, Тинк,…

 Пока мама читала Герте сказку на ночь, Эллиот порезал палец о старую дисковую пилу.

 Эллиот: Ой!

 Мэри: Это же яд, и ты выпила его, чтобы спасти мне жизнь! Тинк, дорогая Тинк, ты умираешь?

 Эллиот: Ой…больно…

 На пальце Ити загорелся огонёк, такой же, как горел на его груди, и загадочный свет заживил рану Эллиота.

 Мэри: Вы верите в фей? Скажите быстрее – верите?

 Герти: Я верю, верю, верю!

Мэри:Если верите, похлопайте в ладоши. 

 

[показать] Ночь на Хэллоуин. Эллиот и Майкл одели Ити в простыню…как привидение.

 Эллиот: Готов?

 Ити: Готов.

 Мэри: (радостно смеясь) О, вы отлично выглядите!

 Майкл: Спасибо. Эллиот: Спасибо.

 Ити: Спасибо. И они повели его по улице… где он, кажется, узнал кого-то из своей семьи с далёкой галактики.

 Ити: Дом …дом…дом…

 Майкл: Возвращайтесь не позже чем через час после заката.

Эллиот : Я постараюсь как можно быстрее, Майк.

 Эллиот на велосипеде, с Ити в корзине, помчался по лесу. Ити казалось, дороге не будет конца – сплошные ухабы.

 Эллиот: Ужасная дорога. Придется дальше пешком! Ити…! 

[показать] …Ити поднял свой волшебный палец, и они взлетели! 

 Эллиот: Опускайся! Не так высоко!  

 Путешественники стремительно набрали высоту и полетели над верхушками деревьев, на высоте птичьего полета, и даже выше… Они пересекли огромную серебряную луну...Это был прекрасный и свободный полёт…

 Эллиот: Аааааааа…………

 Ити и Эллиот парили в воздухе как птицы. Это было волшебно…

 Эллиот: Только не упади, прошу… Скорее!

 

[показать] В глухом лесу Ити установил передатчик и направил его прямо к звездам… И он заработал, издавая странный сигнал и посылая его в небо – туда, где вечная ночь…

 Эллиот: Он работает.  

 Ити: Оооо….

 Эллиот: Он работает!

 Ити: Дом..

 Эллиот: Ты сделал это!! Он работает!

 Ити: Дом.

 Эллиот: Ити, он действует! А сейчас нам пора возвращаться, Ити, мы и так опоздали.

 Но никто так и не ответил на сигнал Ити...

 А в доме Эллиота сжималась западня. Люди, занимающиеся исследованиями, обнаружили укрытие Ити – кладовку наверху.

 Эту ночь Эллиот и его друг провели в лесу. На рассвете, когда мальчик проснулся, Ити не было. Эллиота знобило, больной он вернулся домой за помощью.

[показать] (Дома) 

 Эллиот: Найди его, Майк.

 Майкл: Где он?

 Эллиот: В лесу… на большой поляне…Найди его.

 Майкл: Ити! Ити!

 Майкл нашёл этого малого, он лежал в водном потоке, лицом вниз, весь серый, серый как пепел. Майкл бережно взял Ити на руки и отвез домой, в безопасность. Там он тайком пронес его наверх и положил на пол в ванной. Настало время рассказать обо всем маме…

 Майкл: Мам, идем со мной!

 Мэри: Что такое?

 Майкл: Мэри, идём со мной.

 Мэри: Майкл, что?

 Майкл: Мам, ты помнишь того гоблина?

 Мэри: Майкл, ну о чём ты говоришь?

 Майкл: Поклянись, что никому об этом не расскажешь.

 Мэри: Майкл… Она не могла поверить своим глазам.

 Мери: С ума сойти… Ити: Мама…

 Её рука обмякла, из чашки полился кофе… 

[показать] Эллиот: Мы больны, кажется, мы умираем.

 Мэри: Майкл…

 Майкл: Мама, всё хорошо.

 Мэри: Отведи её вниз.

 Герти: Мама, он не сделает тебе ничего плохого.

 Майкл: Он не обидит тебя.

 Мэри: Майкл, отведи её вниз!

 Герта: (рыдая) Мам, не бойся его! Это человек с луны! Человек с луны!

 Облаченные в белые защитные космические скафандры, дом заполнили военные, представители власти, ученые и врачи. Их интересовал инопланетянин. Они превратили дом в лабораторию и больницу. Огромный полиэтиленовый чехол спустили из машины к дому, покрыли пленкой весь дом изнутри, команда врачей окружила маленькое существо.

 Ити: Дом…дом...

 Доктор: Ты говорил, что он может управлять предметами…?

 Майкл: Он умный. Он общается через Эллиота.

 Доктор: Эллиот читает его мысли?

 Майкл: Нет, Эллиот, Эллиот чувствует то же, что и он.

  Люди подключили Ити к всевозможным приборам. Но он угасал, как звезда поутру…

[показать] Эллиот: Вы его пугаете. Вы его пугаете – отстаньте от него. Я сам позабочусь о нём. Ити.

 Ити: Эл-ли-от…

 Эллиот: Ити, останься со мной, прошу…

 Ити: Останься…

 Эллиот: Со мной. Я буду с тобой.

 Ити: Эл-ли-от…останься…останься…

 Но Ити умирал - уходил туда, куда нет дороги.     Его огонёк – звёздочка потух, он был холодный, как луна. 

[показать]

 

Ити: Останься…

 Мед.сестра: Давление – ноль, нет ни пульса, ни дыхания.

 Доктор: Все, закончили. Я объявлю время. Который час?

 Ити умер.

 Доктор: 15 часов 36 минут… Ну все, обложим его льдом. 

 

 

[показать]И Ити поместили в контейнер со льдом, а Эллиоту разрешили побыть с ним наедине, ведь именно к нему он пришёл, сквозь бесконечный океан времени.

(Наедине с Ити)/

 Эллиот: Что же они с тобой такое сделали? Мне так жалко тебя. Ты, должно быть, умер, потому что я не чувствую ничего. Я ничего не чувствую больше. Ты улетел куда- то далеко. Я буду вспоминать тебя, каждый день. Всю жизнь. Ити, я тебя люблю...

 

 

[показать] И чудо! Уходя, Эллиот заметил, как увядший цветок Ити стал оживать. И его сердечко загорелось. Все ярче и ярче! Оранжевое…желтое… и вот оно опять засеребрилось!

 Ити: Ити звонить дом.

 Эллиот: Ааа…!!!

 Ити: Звонить дом. Дом.

 Этот малый был так взволнован, что Эллиоту пришлось его закрыть, чтобы никто не заметил, что он жив.

 Кейс: Эллиот, идем со мной.

 Эллиот: Нет…нет…

 Эллиот разразился слезами, чтобы всех провести.

 Кейс: (уводя Эллиота) Ну, что… хочешь взять цветок?

 Эллиот (Майклу): Он жив, жив! Майкл:/ Ура!!!!! 

[показать] Майкл и Эллиот придумали план.

 Ученые поместили Ити в медицинский фургон; когда парни прокрались в машину, на это никто даже не обратил внимание.

 Человек (с улицы): Эй, ты кто такой?

 Майкл: Я водитель.

 Человек: Окрой дверь, сынок.

 Майкл: Там какой-то тип рвётся. Что делать?

 Эллиот: Ну, чего ты ждёшь? Поехали!

 Майкл: Ты думаешь, я умею водить?!...

 Уезжая, Майкл крикнул своим друзьям…

 Майкл: На велики! Встречаемся на игровой площадке на холме!

 Тайлер: Лады! 

[показать] У них получилось. Они украли Ити прямо из-под носа и теперь мчались с ним на велосипедах.

 Ити: РРРРРРРР…

 Ити сидел в корзине у Элиота и снова подпрыгивал вверх – вниз… Их догоняли.

 Эллиот: За мной!

 Эллиот и его друзья смогли оторваться. Полиция преследовала их по улицам, но дети очень хорошо знали все переулки.

 Полицейский: Говорит 302. Мы преградили им путь у подножия холма… 

 Стив: Давай-ка разделимся.

[показать]

 Ити: Р…….

 Эллиот: Держись!

 Тайлер: Всё получилось!

 Так они думали. Но дорогу преградили машины, люди, полиция, у них было оружие – снова ловушка. Ити и друзьям нельзя было мешкать… И они оторвались от земли, Ити и его друзья, взлетели над всеми преградами – к небу, прямо на велосипедах понеслись над крышами домов, над долиной, все выше и выше…полетели по небу , Ити и его друзья.

 Грэг: Вы мне скажете, когда посадка?!

 

[показать]

 

 

 

 

 Ого…И вот то, к чему они стремились, прекраснее чего они еще не видели, космический корабль, словно из античного мира, медленно опускался на поляну … 

 Пора прощаться…

 

 

 

 

[показать]

 Майкл: Он не умеет прощаться.

 Ити: Будь умницей.

 Герти: Хорошо.

 Ити: Спасибо.

Майкл: Пожалуйста. 

 

 

 

 

[показать]

 Куда улетает Ити? Его дом за пределами Млечного пути, дальше самой дальней видимой звезды, там, где Вселенную бороздят только огромные космические корабли… Увидятся ли они когда-нибудь снова? Где его искать? 

 Ити: Я буду здесь.

 Эллиот: Прощай…

 

 

 

[показать]

 

 Печаль и радость наполнили пространство. Ити направлялся к кораблю, который должен был вернуть его обратно домой. Люк был открыт. Команда ждала. Ити в последний раз посмотрел на своих друзей, взял цветок и поднялся на борт корабля.

 

 

 

 

 

[показать]

 

 

 

 

 

 Люк закрылся. Судно оторвалось от земли и резко взмыло ввысь, оставив на небе радужный след. Радугу Ити… Смотрите! Вот она! Видите?!

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Инопланетянин. Перевод аудиокниги. | Bonikid - Приют спокойствия, трудов и вдохновенья | Лента друзей Bonikid / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»