• Авторизация


Speechless 31-12-2011 22:54 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[405x587]

 

 

 

 

 

 

Speechless

 

by Michael Jackson

 

Безмолвный

 

(Перевод AdelinaM&Bonikid)


 

 

Прослушать запись Скачать файл

 

 

 

 

 

Твоя любовь волшебна. Я чувствую.
Но я не могу объяснить это словами.
Исчезло всё изящество, чтоб выразить сильное душевное волнение.
А ведь столько возможностей передать,
Описать свои чувства.

Но не нахожу слов,
Безмолвным становлюсь перед тобой.
Хоть я и здесь - я далеко отсюда, всё как во сне.
Когда мы вместе, я в словах теряюсь, не знаю, что сказать –
Голова кружится как карусель, и я тихо молюсь…

Растерявшимся, отчаявшимся чувствую я себя.
Всё как во сне, но ничего невозможного нет, если Господь со мной.
Когда ты рядом, я сливаюсь с сиянием,
Словно я на Священной Земле.

Не в силах ничего сказать,
Исполненным тишины и безмолвия становлюсь перед тобой,
Я и с тобой, и далеко, всё как во сне.
Я пойду куда угодно и сделаю все,чтоб только прикоснуться к твоему лицу.
Нет таких гор, которые бы я не одолел.
Я покорён твоей красотой.


Безмолвным, бессловесным становлюсь я пред тобой.
Хоть я и рядом, но сказать не в силах, все не на самом деле.

Пропали все слова, и в полной тишине стою я пред тобой.
Хоть ты и здесь, я – далеко отсюда, все будто нереально.

Безмолвен, исполнен тишины перед тобой.
Ты рядом, а я слов лишен, все как во сне.

Твоя любовь волшебна – я чувствую.
Но когда ты рядом, я не в силах произнести слова,
Слова: «Я люблю тебя…»

 

AdelinaM&Bonikid

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
tally777 01-01-2012-03:12 удалить
Bonikid, С новым годом! И спасибо за перевод! потрясающая песня, волшебная! Название говорит само за себя!
Спасибо за перевод, это одна из любимейших песен. Смотрела переводы на сайте Амальгама, там целых два, но они мне не понравились, уж очень вольные, прям чувствую, что не то, хоть английским владею слабо. Ваш перевод к душе)
Bonikid 29-03-2014-11:10 удалить
Ответ на комментарий такса_марфа # Это одна из самых моих любимых песен. Просто растворяешься, и , действительно, теряешь дар речи. Майкл, как известно, написал её о детях. Она о том, что он чувствует, когда видит детей, как они играют, радуются жизни. И после этой песни не нужны никакие доказательства, что Майкл не педофил. Просто нужно услышать душу Майкла. Знаете, как говорят: Увижу -поверю. Поверь - увидишь. А для меня эта песня о Боге. Это то, как я чувствую Бога/ Творца.
Bonikid 29-03-2014-11:18 удалить
Ответ на комментарий такса_марфа # А что касается переводов, то главная беда , на мой взгляд, это даже незнание английского, а именно что русский язык. Иногда почитаешь, так каряво. Вроде как русский язык и несовсем. Литературный язык ещё никто не отменял. Хотя дословность и вольность в переводах ( в сторону литературного языка, чтобы было читаемо) это вечная тема среди переводчиков. Целые труды, диссертации на эту тему читала. Я же так проявляю своё понимание. Плюс, мне нравится проявлять свое творчество. Вкладывать в перевод частичку своей души, а не сухо дотошно переводить. Можно ведь вбить текст а онлайн переводчик, и нет проблем... А, вообще, перевод песен самое неблагодарное дело... А перевод песен Майкла так вообще...Сплошные глаголы, как правило, she да he ...ну, ещё they


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Speechless | Bonikid - Приют спокойствия, трудов и вдохновенья | Лента друзей Bonikid / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»