Арлекин – глупый слуга, второй дзанни.
Носит яркий костюм, в основном желтый. Крестьянская рубашка и панталоны Арлекина усеяны разноцветными заплатами в виде ромбов, яркая шапочка на голове, на поясе кошель. Черные легкие туфли прекрасно подходят для выполнения трюков.
Черная маска Арлекина на лбу имеет большую бородавку. Лоб и брови выделены, черные волосы взъерошены. Большие щеки и выпученные глаза.
Арлекин постоянно совершает глупости и смиренно принимает наказание. Он ленив и прожорлив, обожает женщин. С господами скромен и учтив. Глупое ребячество и постоянно сыплющиеся на голову бедного Арлекина горести вызывают сочувствие толпы.
Во Франции Арлекина часто величали Домиником по имени Доменика Бьянколелли. Этот актер создал существующий до сих пор сценический образ Арлекина. Во многих других странах появлялись персонажи, очень напоминавшие Арлекина. В России – это Петрушка, побеждавший всех и вся и воплощавший образ непобедимого трудового народа.
Неаполитанский квартет
Тарталья – в переводе «заика».
Толстый, робкий и забитый старик, находящийся на государственной службе. Здесь можно наблюдать парад чиновничьих профессий: судья, нотариус, аптекарь или полицейский.
Персонаж испанского происхождения, плохо владеющий итальянским языком, к тому же сильно заикающийся. Это его основная черта, которую актер часто обыгрывает в сценках. Усиленная борьба с заиканием на фоне серьезного монолога в суде, например, принимает очень комичный оборот, местами непристойный.
Сценический костюм Тартальи – это костюм, соответствующий должности служащего, с форменной шляпой на лысой голове, на носу «восседают» гигантские очки.
Появился этот персонаж в Неаполе в XVII веке. Постепенно должности Тартальи росли. Эту маску на сцене стали носить и министры, и сын короля (в пьесе-сказке «Любовь к трем апельсинам» Карла Гоцци).
Скарамучча (французский Скарамуш) – переводится как «маленький забияка».
Эта маска имеет схожие элементы с венецианской маской Капитана. Но Скарамучча часто бывает бит, ведь ему не всегда удается избежать драки. Он не похож на захватчика, но хвастлив, как и Капитан, и очень труслив. Особенность персонажа – сильная мимика и жестикуляция.
Французские актеры порой лишали эту маску шпаги и костюма военного, вручали гитару. С уст Скарамуша слетали фривольные песенки, акробатические трюки тоже входили в его роль. Вместо маски Скарамушу белили лицо, чтобы работать с помощью мимики. Такой обезоруженный Скарамучча и дошел до наших дней. Эта маска породила образ Пасквирелло (Пасквино) – хитрого слуги-вруна, обжоры и пьяницы.
Ковьелло – умный слуга, первый дзанни.
Разговаривает на сочном неаполитанском диалекте. Бывший крестьянин, ставший слугой. Облегающий костюм состоит из панталон и жилета. Отличительная деталь гардероба – шляпа с перьями. Красная длинноносая маска, на клювоподобный шнобель которой часто водружены очки. Ловкач и прохвост, Ковьелло все время кривляется, танцует и играет на музыкальных инструментах.
В северной части Италии маска не прижилась, ее там сочли непристойной. Зато переезд во Францию был удачным. Мольер взял ее в комедию «Мещанин во дворянстве». Многие актеры пытались внести в образ Ковьелло новые детали или черты других масок, например, Пульчинеллы. Кто-то пытался политизировать ее. Но такие маски долго не существовали.
Пульчинелла – глупый слуга, второй дзанни.
Помимо черт глупого деревенского слуги, он может похвастаться порой сметливостью и находчивостью горожанина. Но важно, чтобы образ на сцене во время представления выявлял что-то одно: либо хитрость, либо глупость.
Почти всегда персонаж женат и рогат. Поэтому имеет некоторые черты венецианцев: Панталоне и Доктора. Маска очень популярна, вторая после Арлекина. Пульчинелла может менять профессии: сторож, садовник, торговец, солдат, вор. Костюм из простой ткани, высокая шляпа. Нос маски большой, крючковатый или петушиный. Голос писклявый, на спине – горб.
Персонаж шагнул далеко за пределы Италии, став национальным героем многих стран. Так во Франции родился Полишинель, воспетый Мольером, в Англии – Панч, в Германии Гансвурст, в Дании господин Йокель. И русский Петрушка позаимствовал у Пульчинеллы основные черты.
Лелио (Флориндо, Флавио, Орацио) – юный влюбленный.
Персонаж часто носил имя играющего его актера. Вокруг пары влюбленных и разворачивалась вся интрига комедии, при этом в самом действе им отводилось незначительное место. Старики мешали их счастью, а слуги помогали. Масок влюбленные не носили, одевались изысканно, разговаривали литературно, и не было нужды в их импровизации. Поэтому роли они заучивали наизусть.
Судьба влюбленных из комедии дель арте – всегда быть в тени персонажей дзанни. Восприятие их неземной любви носит легкий оттенок иронии.
Женские персонажи
Изабелла – юная прекрасная влюбленная.
Персонаж, аналогично персонажу влюбленного, часто носил имя той девушки, актрисы, что выступала в ее роли. Это были имена: Виттория, Фламиния, Лучинда. Помимо заученных слов, роль влюбленных состояла из жеманного томленья. Они то и дело вздыхали, пытались свести счеты с жизнью от невозможности любви, но в конце комедии воссоединялись.
Коломбина – девушка-дзанни.
Служанка при одном из стариков, приехавшая из деревни, активная участница интриги комедии. Деревенские повадки и речь напоминают Арлекина, за которого она частенько выходила замуж в конце представления. Это веселая, жизнерадостная девушка, честная и порядочная. В городских условиях она может чувствовать себя неуютно, но простой и прямой характер помогает ей выживать и находить кратчайший выход из затруднительных ситуаций.
Коломбина, как и все женские персонажи, не носила маску. На расцвете комедии дель арте ее нарядом было красивое платье, позже оно покрылось яркими заплатами и стало очень похоже на костюм Арлекина.
Французский театр с радостью позаимствовал этот образ и стал активно использовать. Деревенская дуреха превратилась в типичную субретку – бойкую служанку, чья находчивость помогает господам в любовных интригах. В таком виде она и вошла в пьесы Бомарше и Мольера.
Комедия дель арте в Европе
История комедии масок берет начало во Франции и Испании – ближайших соседях. Там она стала развиваться по своим законам. Персонажи заимствовались и адаптировались. Например, знаменитый французский Пьеро – модификация малопопулярной в Италии маски Педролиньо, доброго, доверчивого дзанни, постоянно обманутого, битого и печального.
Актеры французской импровизированной комедии не носили масок, а белили лицо мукой. Сюжет был проще, чем у итальянцев, он в основном служил связкой для многочисленных выходов акробатов, жонглеров, эквилибристов.