Вчера мы побывали на выставке "Блуждающая "Звезда" Эммануила Казакевича". Выставка открылась ещё летом и на ней уже побывало белее 2 тысяч посетителей, что для нашего небольшого города очень неплохой показатель.
Этот выставочный проект реализован при поддержке президентского фонда культурных инициатив. В создании экспозиции участие приняли областная универсальная научная библиотека имени Шолом-Алейхема, издательский дом «Биробиджан», общественная организация «Наследие ЕАО». Помог воплотить в жизнь идею областного краеведческого музея — союз журналистов Еврейской автономии.

Эммануил Казакевич - значимое имя для нашей области. И не только потому, что получило всесоюзную известность и внёс свой признанный вклад в русскую литературу.. Об этом напоминают высказывания о нём на Звезде, что была ярким символом выставки.

Его книги выходили и в Советском Союзе и за рубежом. Об этом напомнили как раз книги, предоставленные областной библиотекой. Одна из них позволила совершить организаторам выставки даже маленькое открытие: уточнить, что первое издание прославившей писателя повести "Звезда" вначале вышла в издательстве "Эмес" в Москве на языке идиш с другим названием. На фото она в нижнем правом углу - невзрачная с зеленой картинкой.

Но даже если бы наш земляк не получил всесоюзную известность у нас в области его бы никогда не забыли. Он приехал в нашу будущую область вместе с отцом и совсем молодым человеком взялся активно строить будущую ЕАО. Он был председателем колхоза, стал инициатором строительства кинотеатра "Родина" и заложил первый камень в строительство первого ДК, которое превратилось в Еврейский театр, чьим первым директором он стал. Именно Эммануил Казакевич привёз сюда молодых актёров, которые стали основой первой труппы.

Здесь начиналась его писательская жизнь - вначале в качестве журналиста, а потом поэта и автора пьес для молодого театра. На выставке стоит его первый изданный сборник стихотворени на еврейском языке - "Биробиджанстрой" и созданный при участии нашей библиотеки перевод этого сборника на русский язык. Потом, в 20-х годах Эммануил уезжает в Москву, но память о Дальнем Востоке всегда сохранялась в его сердце. Он считал нашу область своей Родиной, хотя родился не здесь, но здесь сформировался как личность и вложил столько души в строительство автономии, что она навсегда осталась в его сердце.

Живя в Москве, Казакевич связей с ЕАО не терял, выпустив, например, публицистическую книгу "Дэр вэг кейн Бирэбиджан" ("Дорога в Биробиджан" 16+). В это же время задумал и начал писать книгу "Адмирал" о Христофоре Колумбе, в которой смело предполагал, что настоящей целью похода мореплавателя был поиск для евреев Земли обетованной.

а фронт Казакевич попал в самом начале войны вопреки всему. Ведь был он чистой воды белобилетником: один глаз минус девять, второй — минус десять. Неудивительно, что из военкоматов, куда пару раз обратился Казакевич, его гнали обратно домой. До тех пор, пока немецкая армия не подошла к Москве. Тогда в июле 1941 года для защиты столицы была сформирована добровольная 8-я стрелковая дивизия, в нее то и записался Казакевич. В этом же июле рота покинула Москву, отправившись в составе дивизии в ближнее Подмосковье.

Хотя Казакевич мог бы работать потом во фронтовой газете журналистом, но не такова была его натура. Он становится фронтовым разведчиком, где востребовано было его прекрасное владение немецким языком. Причём он именно что ходил в рейды и добывал языков. На выставке представлены подлинники его наградных документов и сами награды, предоставленные его семьёй
Его военная биография и особенно книги, которые позже воплотили этот его фронтовой опыт, широко известны. Существует несколько экранизаций его повести "Звезда" о фронтовых разведчиках. Но эта выставка раскрыла и другие качества личности Казакевича.
Его любовь к театру и музыке, его принадлежность к еврейской культуре, которая проявлялась в том числе и в поэтическом языке молодого писателя.

И факт, который мне лично был совершенно неизвестен. Оказывается, Казакевич, знающий итальчнский язык, автор классического перевода сказки о Пинокио. в его переводе до сих пор переиздается эта сказка.

Именно поэтому на выставке красуется эта кукла, которая привлекает внимание не только детей, но и взрослых посетителей выставки.

А это видео с открытия выставки: