• Авторизация


Прекрасная Испания , женщины и художники. 21-12-2023 19:45 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения дракоша52 Оригинальное сообщение

После войны Испания начала приобретать ауру экзотики и экстравагантности, которая привлекла большое количество зрителей, в основном французов и англичан.

Мавританская Андалусия, партизан, мракобесная Церковь, щедрый бандит, красавец-тореадор, дама в мантилье, босоногие дети, нищий, полный лохмотьев...


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


Joaquin Domínguez Becquer, Escena andaluza en una venta,  Ver El Lagar y Vendimia en Salucar (circa, 1845).


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


Мануэль Кабрал Агуадо Бехарано


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


Мануэль Кабрал Агуадо Бехарано  Manuel Cabral y Aguado Bejarano  (–1891)


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Испанский художник Juan Pablo Salinas (1871-1946)


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Jose Gallegos y Arnosa (1859-1917)  Свадьба


Хосе Гальегос и Арноса, 1889 г.


Хуан Пабло Салинас и Теруэль (испанский, 1871–1946)


Mariano Fortuny


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас


xudozhnik_Juan_Gimenez_y_Martin_Крещение


Роберт Кемм  (1837–1895) Испанская бода.


Благословение перед боем.  Роберт Кемм


Мариано Фортуни-и-Мадрасо .  Испанская свадьба.


Хоакин Соролья и Бастида (Joaquin Sorolla)


Свадебная церемония Хосе Гальегоса-и-Арносы


ХОСЕ ГАЛЬЕГОС-И-АРНОСА


Хосе Гальегос-и-Арноса художник.  Испания картины


Хосе Бенлиуре Ортис  (1884–1916)


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Картины Барокко Хуан Пабло Салинас


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль


Художник Хуан Пабло Салинас и Теруэль

https://img-fotki.yandex.ru/get/9064/212954392.ae/0_10c661_439cb02a_orig


 Шали и мантильи - неотъемлемые детали народных костюмов почти всех областей Испании. Шали часто заменяли корсаж, а сугубо испанская головная накидка мантилья заимствована испанками еще от мавров. Первую носили, перекрестив концы на груди и завязав их на спине, вторую - свободно накидывая на плечи или голову. Самые известные части испанского традиционного костюма - это мантилья и пейнета. 

Мантилья - это кружевная накидка, одеваемая на голову, апейнета - гребень, поддерживающий мантилью. Поверх платья обычно одевалась большая вышитая вручную шаль, называемая manton.

Manton - испанская шаль с очень длинными кистями, один из классических атрибутов женского танца фламенко: шаль то закручивается вокруг стана танцовщицы, подчеркивая стройный женский силуэт, то ниспадает с плеч, образуя силуэт большой, красивой, мятущейся птицы..



Картины художника Антонио Медина Серрано (Antonio Medina Serrano)


Картины художника Антонио Медина Серрано (Antonio Medina Serrano)



Эдуардо Леон Гарридо (Eduardo Leon Garrido), 1856-1906. Испания


Эдуардо Леон Гарридо (Eduardo Leon Garrido), 1856-1906. Испания


Придворный этикет в Испании был настолько строг, что, кроме определённых дней, кабальеро не мог говорить со своей возлюбленной иначе, как издали и жестами. Изъясняться таинственными знаками было достаточно неудобно, а иногда и опасно, и находчивые дамы нашли весьма изящное решение: они приспособили для этой цели веер - непременный аксессуар костюма жительниц жарких стран. Так сложился целый язык, понятный только посвящённым.

Язык веера имел много вариаций в зависимости от общественного круга и даже города.
В европейских странах веер носили подвешенным на шелковой петле на правом запястье, а в Испании - и на правой и на левой руке; от этого значение изменялось. Положение в правой руке имело более смелое, положительное значение; в левой - "специальное", адресованное тайному зрителю, оно должно было привлечь внимание.

В Испании прежде всего большое значение имел цвет веера, например, белый был предпочтителен для невинной девушки; черный рекомендовался только при трауре; черный кружевной полупрозрачный для скрытого кокетства; красный в черном для смелого уличного костюма, для корриды и т. д



Людовичи II, Альберт - Вечеринка


Хоакин Соролья пейзажи


Эдуардо Леон Гарридо (Eduardo Leon Garrido), 1856-1906. Испания


Эдуардо Леон Гарридо (Eduardo Leon Garrido), 1856-1906. Испания


Эдуардо Леон Гарридо (Eduardo Leon Garrido), 1856-1906. Испания


Эдуардо Леон Гарридо (Eduardo Leon Garrido), 1856-1906. Испания


Эдуардо Леон Гарридо (Eduardo Leon Garrido), 1856-1906. Испания


Эдуардо Леон Гарридо (Eduardo Leon Garrido), 1856-1906. Испания


Хосе Гарсия Рамос.  Картина испанская свадьба


Картины художника Антонио Медина Серрано (Antonio Medina Serrano)


Картины художника Антонио Медина Серрано (Antonio Medina Serrano)


Картины художника Антонио Медина Серрано (Antonio Medina Serrano)


картина Аннет Ходжс / Annette Hodges


Испанский художник Раймундо Мадрасо


Картины художника Антонио Медина Серрано (Antonio Medina Serrano)


Картины художника Антонио Медина Серрано (Antonio Medina Serrano)


МАНУЭЛЬ КАБРАЛ АГУАДО-БЕХАРАНО (МANUEL CABRAL AGUADO-BEJARANO; 1827 - 1891)


Эдуардо Леон Гарридо (Eduardo Leon Garrido), 1856-1906. Испания


Картины художника Антонио Медина Серрано (Antonio Medina Serrano)


Художник Прадилья Ортис, Франциско (1848-1921)


Художник Джон Бэгнольд Берджесс (1829-1897)  Продавец вееров


Хьюго Биргер (Hugo Birger Peterson)


Хьюго Биргер (Hugo Birger Peterson)


Хьюго Биргер (Hugo Birger Peterson)


Художник Джон Бэгнольд Берджесс (1829-1897) Восхищаясь издалека, 1882 г., 


Франсиско Прадилья Ортис (Francisco Pradilla Ortis,1848-1921)


Джон Филлип (John Phillip),1817-1867гг.


Художник Georges Jules Victor Clairin (1843 — 1919)


Франсиско Родригес Климент (1893-1968)


Испанские художники – Клемент Франсиско Родригес Сан Элегантная женщина, наблюдающая за боем быков


Эдвин Лонгсден Лонг - Шведский   художник    Egron   Sellif   Lundgren (1815 - 1875)

Девушка из Кадикса — Джордж Байрон

Не говорите больше мне
О северной красе британки;
Вы не изведали вполне
Все обаянье кадиксанки.
Лазури нет у ней в очах,
И волоса не золотятся;
Но очи искрятся в лучах
И с томным оком не сравнятся.

Испанка, словно Прометей,
Огонь похитила у неба,
И он летит из глаз у ней
Стрелами черными Эреба.
А кудри — ворона крыла:
Вы б поклялись, что их извивы,
Волною падая с чела,
Целуют шею, дышат, живы…

Британки зимне-холодны,
И если лица их прекрасны,
Зато уста их ледяны
И на привет уста безгласны;
Но Юга пламенная дочь,
Испанка, рождена для страсти —
И чар ее не превозмочь,
И не любить ее — нет власти.

В ней нет кокетства: ни себя,
Ни друга лаской не обманет;
И, ненавидя и любя,
Она притворствовать не станет.
Ей сердце гордое дано:
Купить нельзя его за злато,
Но неподкупное — оно
Полюбит надолго и свято.

Ей чужд насмешливый отказ;
Ее мечты, ее желанья —
Всю страсть, всю преданность на вас
Излить в годину испытанья.
Когда в Испании война,
Испанка трепета не знает,
А друг ее убит — она
Врагам за смерть копьем отмщает.

Когда же, вечером, порхнет
Ока в кружок веселый танца,
Или с гитарой запоет
Про битву мавра и испанца,
Иль четки нежною рукой
Начнет считать с огнем во взорах,
Иль у вечерни голос свой
Сольет с подругами на хорах —

Во всяком сердце задрожит,
Кто на красавицу ни взглянет,
И всех она обворожит,
И сердце взорами приманит…
Осталось много мне пути,
И много ждет меня приманки,
Но лучше в мире не найти
Мне черноокой кадиксанки!



Художник Джон Бэгнольд Берджесс (1829-1897)


Художник Francisco Pons Arnau (1886 – 1953). Под ярким небом Валенсии


xudozhnik_Juan_Gimenez_y_Martin_Флирт


Эухенио Виво Тарин.


Жюль Вормс .  Художественный принт «Поклонник». 


Эдвин Лонг A_Spanish_Flower_Seller


?


Художник Джон Бэгнольд Берджесс (1829-1897)


Вербена, ок. 1905. Сесилио Пла (1860-1934), испанский художник

Вербена — растение любви. Кельтские жрецы готовили из вербены напиток любви, который, кроме того, оберегал от злых духов и примирял врагов. Считалась травой, астрологически подчинённой Венере. Как трава любви, вербена помогает против гнева, гасит эмоции, приводит в весёлое расположение духа.


Франсиско Сория Аэдо  Francisco Soria Aedo (1898 -1965)


Франсиско Сория Аэдо


John Phillip (1817-1867) Время карнавала, Севилья, Испания


John Phillip - Джон Филлип (1817-1867) La Bomba , 1863


John Haynes Williams (1836 - 1908)


Фернандо Паскуаль Лопес художник


?


Jules James Rougeron художник


John Phillip (1817-1867) Урок музыки. Севилья


Альфред Буррингтон (1856-1924). Жизнь - мечта.


Гонсало Бильбао


Фелипе Сантаманс 


Испанский художник Francisco Ribera Gomez (1907 - 1990).


Хосе Мария Льоренс Надаль (Валенсия, 1899–1978)


Жюль Вормс


?


Жюль Вормс (Jules Worms),1832-1924 г


Испанское ухаживание - Хосе Гарсия и Рамос


xudozhnik_Juan_Gimenez_y_Martin_ "Предложение"


Жених Жюль Вормс 1832-1924 г


испанский  художник  Juan  González  Alacreu  Художник Хуан Гонсалес Алакрю  Valencianos


Испанский художник Juan Gonzalez Alacreu.


Художник Хуан Гонсалес Алакрю


Испанский художник Juan Gonzalez Alacreu.  Художник Хуан Гонсалес Алакрю


Испанский художник Juan Gonzalez Alacreu.


Гильермо Гомес Хиль 


На рынке


Хосе Гальегос-и-Арноса 


Художник Хосе Бенльюре и Хиль (José Benlliure y Gil). Цветочный рынок.


Габриэль Пуиг Рода


Картины художника Антонио Медина Серрано (Antonio Medina Serrano)


Испанский продавец фруктов, картина Роберта Кемма (1837–1895), из музея Харриса, художественной галереи и библиотеки.


Роберт Кемм halt_spring_granada_hi-robert kemm


Вильгельм Генрих Шлезингер.


Художник Алоис Арнеггер (Alois Arnegger)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Hugo Birger Peterson (Swedish, 1854-1887)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Мартин Рико-и-Ортега (1833–1908) Испанский сад


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Художник Джон Бэгнольд Берджесс (1829-1897) Влюбленные беседуют среди лесных колокольчиков


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Художник Джон Бэгнольд Берджесс (1829-1897)


Русский художник Пимен Никитич Орлов


Испанский художник Manuel Garcia y Rodriguez (1863-1925)


Художник Джон Бэгнольд Берджесс (1829-1897)


Джон Бэгнольд Берджесс


Художник Джон Бэгнольд Берджесс (1829-1897)


Художник Джон Бэгнольд Берджесс (1829-1897)  Уличная сцена


Художник Джон Бэгнольд Берджесс (1829-1897) Угощение


John Phillip (1817-1867) The letter-writer of Seville


Хозе Гарсия.  Испанский живописец


Художник Джон Бэгнольд Берджесс (1829-1897)


Художник Джон Бэгнольд Берджесс (1829-1897)  Вести


Картины художника Мануэля Фернандеса Гарсии (Manuel Fernandez García)


Картины художника Мануэля Фернандеса Гарсии (Manuel Fernandez García)


Картины художника Мануэля Фернандеса Гарсии (Manuel Fernandez García)


Картины художника Мануэля Фернандеса Гарсии (Manuel Fernandez García)


?


?


?


Эдвин Лонг A_Seville_Pottery


Картины художника Мануэля Фернандеса Гарсии (Manuel Fernandez García)


Картины художника Мануэля Фернандеса Гарсии (Manuel Fernandez García)


?


Испанские художники – Cabrera Ricardo Lopez Feeding The Baby


Испанские художники – Mompo The Eminent Visitor


Картины художника Мануэля Фернандеса Гарсии (Manuel Fernandez García)


Художник Manuel Fernandez García.


Картины художника Мануэля Фернандеса Гарсии (Manuel Fernandez García)


Современная живопись Испании Хуан Мартин


Хуан Пабло Салинас


https://my.mail.ru/community/ickycctvo-2015./1E8CF74622A3B615.html
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Прекрасная Испания , женщины и художники. | мурзик49 - Дневник мурзик49 | Лента друзей мурзик49 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»