Hermann Hesse.(1877-1962).Meermittag
Как сладко, завершив свой путь,
Когда тебя измучил зной,
В рыбацкой лодке отдохнуть,
Пропахшей солью и смолой.
Короткой трубкой облака
Густого дыма вверх пускать,
Следить, качаясь на плаву,
За их побегом в синеву,
Туда, где солнцем осиян,
Ползёт туч белых караван,
Свистком, чуть слышным, пароход
О приближенье знать даёт.
В мечтательный окутан штиль,
Прилив тихонько плещет в киль.
Провисший парус ветром пуст,
Канаты шлейфом там и тут.
Всё, что тебя куда-то гонит,
Всё то, что в радости и горе
Тебе однажды сердце тронет,
Объял покой и дремлет в море.
Душа, что исстрадалась тоже,
Стихает, вновь укрощена;
В покое солнце, ветер и волна
В ладонях Божьих.
[700x560]
Перевод с немецкого 06.08.15
.
.
4.
[700x560]
5.
[700x470]
6.
[675x490]
7.
[696x556]
8.
[696x809]
9.
[699x562]
10.
[699x524]
11.
[700x560]
12.
[700x560]
13.
[699x469]
14.
[698x571]
15.
[690x498]
16.
[681x458]
17.
[700x503]