День 7
Надеюсь, вы выспались, бодры, и горите желанием заняться нашим любимым английским языком.
Сегодня я хочу рассказать о том, как составить собственный словарик и как учить отдельные слова.
Довольно часто тому, кто изучает иностранные языки, советуют завести самодельные карточки: с одной стороны нужно вписать слово на английском, с другой - его перевод на русский. Иногда предлагают выписывать еще и транскрипцию. После этого карточки нужно повсюду носить с собой, тасовать как колоду карт и учить слова.
Много поколений студентов иняза именно так и постигали мудрость предков :)
Увы, у этого способа - масса недостатков:
1. Карточки мнутся, падают на грязный пол, теряются. Их утаскивают и обгрызают шустрые домашние любимцы: попугайчики, хомячки, коты и собаки.
2. На карточке мало места - вписать дополнительную информацию (нужные предложения, интересные словосочетания, синонимы и антонимы) довольно сложно.
3. Картотека быстро разрастается: ее нужно где-то хранить.
4. Информацию приходится вписывать вручную, и дублировать при необходимости тоже. Это долго, хотя и небесполезно - лишний раз закрепляется пройденное.
Удобнее завести файл в Word'e. Для каждого слова выделяем страницу + делаем общий список наших слов.
Распространенная ошибка! Человек смотрит в словаре новое слово.

Например, mother. Выписывает перевод: "мать". И учит. И считает, что слово это уже знает. А вот ничего подобного!
Через какое-то время он наткнется на глагол "to mother". Упс! Что это значит? "Родить ребенка"? "Усыновить кого-то"?
А потом этот человек обратит внимание на словечко "motherless". Сможете сходу перевести на русский? А "mother tongue"? Легко?
Ну тогда задачка посложнее. Все знают слово that. А как перевести "that's that"?
Поэтому для незнакомого слова выписываем (ладно, копипастим

) не только значения, но и примеры (из учебника, из книги). Смотрим значения однокоренных слов, фразеологические выражения.
Все это вставляем в наш файл. Удобнее сделать на листе табличку. В левой части - примеры и предложения на английском, в правой - их переводж на русский.
Распечатываем. Сгибаем листок вертикально пополам, и легко и весело запоминаем примеры. Сначала подглядывая, потом все меньше и меньше подсматриваем в шпаргалку. Тренируемся переводить с английского на русский, потом - с русского на английский.
Если у вас появится новая информация, то просто добавим ее в наш файл, распечатаем, а старый ( и, надеюсь, истрепанный) листок отправим в мусорку.
На сегодня урок закончен. Чмоки всем
[показать]
Домашнее задание:
1. С удовольствием прослушать эту песню:
Sometimes I Feel Like a Motherless Child
2. Выспаться!