• Авторизация


женское.... японская поэзия 06-11-2016 16:22 к комментариям - к полной версии - понравилось!


автор -Тикако Ёнэкава (Япония)

***
белых глициний
мучительно - до боли -
тяжёлые грозди.
они говорят: "так же сильно
люби- на разрыв души"

***
никогда
не звала любовью случайное
томление души
и в своём дневнике

всегда
была честна пред собою

***
персика
сладкий сок проникает в незримые
трещинки на ладони.
знать бы, когда и как
закончится юность

***
груди -
одна и вторая -
лежат рядком
будто думают о своём
совсем не о том о чём я

***
после объятий
по женскому телу
бесшумно
скользит лодка
воспоминаний

***
автор -Тикако Ёнэкава. перевод - Татьяна Соколова-Делюсина

"Мне хотелось бы как можно глубже выразить разнообразные чувства и мысли современных женщин"

антология современной японской литературы "Странный ветер", Москва, "Иностранка", 2003
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник женское.... японская поэзия | Валиния-Валиния - сердце моё переполнил этот весенний рассвет | Лента друзей Валиния-Валиния / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»