Не знаю, почему везде в инете переводят этот роман как "Госпожа Бовари". Читала его как "Мадам Бовари", так он и останется для меня!
Главное новшество Флобера в теории романа касается авторской позиции. В одном из писем он говорит:
"Что касается отсутствия убеждений, то увы! меня от них просто распирает. Я лопнуть готов от постоянно сдерживаемых гнева и негодования. Но, согласно моим представлениям о совершенном Искусстве, художнику не следует высказывать свои истинные чувства, он должен обнаруживать себя в своем творении не больше, чем Бог обнаруживает себя в природе".
По поводу "Госпожи Бовари" Флобер писал:
"Я хочу, чтобы в моей книге не было ни одного чувства, ни одного размышления автора".
В романе и нет столь привычных у Бальзака обращений автора к читателю, нет авторских реплик и сентенций — авторская позиция раскрывается в самом материале: в сюжете и конфликте, в расстановке персонажей, в стиле произведения.
Но всё равно отношение автора чувствуется))
История Эммы Бовари внешне ничем не примечательна. Дочка богатого фермера воспитывается в монастыре, в "закрытом обществе", где чтение контрабандных романов воспитывает в ней романтические грезы. Флобер язвительно описывает штампы и нелепости романтической литературы, на которой воспитана Эмма:
"Там было все про любовь, там были одни только любовники, любовницы, преследуемые дамы, падающие без чувств в уединенных беседках, кучера, которых убивают на каждой станции, кони, которых загоняют на каждой странице, дремучие леса, сердечные тревоги, клятвы, рыдания, слезы и поцелуи, челны, озаренные лунным светом, соловьиное пение в рощах, герои, храбрые, как львы, кроткие, как агнцы, добродетельные донельзя, всегда безукоризненно одетые, слезоточивые, как урны".
Написала о "закрытом обществе" и подумала, что до недавнего времени и школа наша учила хорошо, но только не реальной жизни... Впрочем, это тема совсем другого разговора и далеко не сиюминутного... |