Спросила у некоторых корейцев значение поговорки 까마귀 날자 배 떨어진다 (ворона летит, груша падает).
У каждого нашлось свое объяснение -_-
1) это типа, когда что то гадость и какое твое дело одновременно случаются, люди думают, что ты совершила гадость
2) это когда ты что-то делаешь, что тебя особо не касается
3) 아무런 관계도 없이 한 일이 우연히 동시에 일어나 (когда одновременно происходят два случая, не связанные между собой)
4) у всех результатов есть своя причина
Совсем не ясно. что-же в конце концов значит эта поговорка? возможно, я бы не обратила на нее особого внимания, но вот теперь я должна точно узнать ее значение.
Выходит, что "участник под номером 1 справился с заданием" х) значение пословицы объясню простым языком - после твоего поступка случилось что-то плохое, и пусть ты не имеешь к нему никакого отношения, все считают, что виновен ты. отсюда и поговорка "ворона полетела, груша упала". немного запутанно, но теперь понять можно ^^
а на картинке написано "это не я" ^^