• Авторизация


Слова 13-12-2011 21:49 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Arin_Tuilinde Оригинальное сообщение

Про языки

Папа иногда слушает радио на предмет новостей, захватывая попутно хвосты всяких там радиопередач. Намедни порадовала одна ведущая, попросив, чтобы смски в ее «шоу» присылали исключительно на латинском языке. (Это у нее, оказывается, русский шрифт не читается). Вот уж не думала, что при таких обстоятельствах пожалею о том, что мой Латинский хромает на обе ноги. И словаря, как назло, под рукой не было.

И вот, на волне вспомнилось. Когда учишь иностранные языки, особенно мертвые, забавляет, а порой удивляет и восхищает этимология слов, особенно их дословное значение при сравнении с русским. Жаль, что когда перестаешь заниматься каждый день и бегать на лекции, многое забывается. Всплывает, иногда, но не в таком объеме. Но всплывает! Вот, например. «Митбар» по-древнееврейски означает «пустыня», а дословно переводится как «вместе с голосом, со словаом» - («мит» - «с», «бар», «дабар» - «голос», «говорить», «слово»). В преддверии Рождества часто цитируют Марка с Иоанном и Исайей: «Глас вопиющего в пустыне - приготовьте путь Господу!» Красиво получается. Пустыня в библейской традиции место, куда уходили пророки, чтобы общаться с Богом. Причем пустыня, это не палимая солнцем, выжженная земля, а просто пустынное место - девственная природа, как говорим мы. Место, где замирают и замолкают все другие голоса, остается только голос Мироздания. Как сказала одна девочка: «На природе в Тебя верится лучше». Вот и понятно, почему так часто зазывают уйти в духовную пустыню – в прямом и переносном смысле, чтобы лучше услышать Голос, чтобы заглянуть в себя и увидеть, что ты не один.

Или вот еще. «Асана» и «мудра». Не знаю, действительно ли некоторые слова пришли в русский из санскрита, но созвучие «асаны» с «осанкой», и «мудры» с «мудростью» бросается в глаза. Особенно если учесть, что «асана» означает особое - удобное и правильное - положение тела, принимаемое человеком для пользы оного, а «мудра» в широком значении - знание, наполненное энергиями, приносящими пользу не только физическому, но и духовному телу. Может и самоочевидно, но… красиво, согласитесь?
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Gabriel29 13-12-2011-22:15 удалить
мило))) значит бедные слушатели еще и на мертвый язык свои сообщения переводить должны))) эпистула нон эрубесцит)
Solram 14-12-2011-07:25 удалить
Ответ на комментарий Gabriel29 # да уж: "поставьте песенку Кати Лель, Мой мармеладный", - на латыни должно звучать прекрасно))


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Слова | Solram - Следы на воде | Лента друзей Solram / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»