Самым сложным переводом с иностранного языка считается технический перевод. Переводят инструкции к технике и устройствам, диссертации и курсовые, различные технические описания, статьи и т.д. Чтобы сделать такой перевод, нужно быть экспертом в нужной области, хорошо владеть языком, терминологией по теме.
«Интербридж» - это бюро переводов, специалисты которого переводят технические тексты. В работу берутся любые тексты на строительную тематику, по связи, газу, промышленности, по энергетике и по другим отраслям и темам. Такие узкоспециализированные тексты даются не каждому исполнителю. Однако в бюро переводов работают профессионалы с огромным опытом. Поэтому заказчик моет смело доверять им перевод.
По материалам -
http://www.interbridge.net.ua/ru/tehnicheskij-perevod/