make love not war..
27-03-2003 10:54
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
из интервью со святославом вакарчуком, *океан ельзи*:
http://rol.ru/news/art/music/03/03/26_011.htm
*- по-русски часто используемое в песнях выражение "заниматься любовью" звучит идиотично. есть на украиском более достойный эквивалент?
- на украинском "займатися коханням". это немножко красивее, но дело в том, что в украинском языке есть два слова. есть "любов" - звучит так же, как по-русски, и есть слово "кохання". так вот "любов" - это к родине, к матери, к родителям, к друзьям, ко всем, кроме близкого человека. интимно любовь ... называется "кохання" - это совершенно другое слово.*
да не важно вовсе, как это называть..
важно делать..
делать любовь..
make love..
*make* (гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - made): делать, конструировать, создавать, творить, сочинять..
безумное количество составляющих..))
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote