Да, ответ на английском. Сайт для американо-британских рукодельниц mypicot.com все условные обозначения раскладывает на 2 столбца: для аудитории из Британии и США. Но для мастериц, понимающих в узорах крючком, условные обозначения на 90% будут понятны без перевода. Например, схема сверху состоит из рядов столбиков с 1 накидом. Через каждые 11 столбиков вяжется цепочка из 15 воздушных петель. Затем в этой же цепочке из 15 в.п. вяжем 2 столбика б/н, 23 столбика с 1 накидом и 2 столбика без накида.
Посмотрите, какое чудесное поле из бело-кремовых одуванчиков на фото ниже:
Схема для этого узора с сайта mypicot.com:
Фраза под схемой: "8 long half treble stitches decrease" говорит о том, что необходимо вытянуть нить 8 раз и провязать все вытянутые петли вместе за один раз.
Или вот это нежное полотно из "вееров" (это моё определение, на достоверность не претендую) в розово-кремовых (и не только) тонах:
Как связана такая красота, описывает схема:
Если нужна помощь, можно посмотреть пошаговые, точнее, порядные фото вязания. Например, вяжем 5 ряд:
На странице каждого узора есть описание вязания в PDF-формате, полная расшифровка ВСЕХ символов (на английском) и для некоторых рисунков даже пошаговые фото выполнения (как на примере выше).
На сайте есть несколько разделов, объединяющих рисунки, например: сплошные узоры, составляющие полотна:
...узоры, состоящие из ажурных и кружевных полотен: