• Авторизация


CarlСуперхит XX вos Gardel 07-04-2016 15:02 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

ека. CarlСуперхит XX вos Gardel «Por una cabeza»

[показать]

«Por una cabeza» переводится с испанского как «Потерявший голову». Именно так называется ставшее очень популярным танго, которое в 1935 году написал певец и композитор Карлос Гардель. Всемирную известность это танго получило после того, как в фильме «Запах женщины» его станцевал «слепой полковник» Аль Пачино со своей молодой партнёршей. А ещё это танго звучало в фильмах «Правдивая ложь», «Список Шиндлера», «Вся королевская рать», «Фрида».
 









Tango 1935   Música: Carlos Gardel    Letra: Alfredo Le Pera
 

P.S. В песне рассказывается о человеке, настоящей страстью которого является игра на скачках и который сравнивает своё пристрастие к лошадям с увлечением женщинами.

POR UNA CABEZA

 Por una cabeza, metejon de un dia, 
 de aquella coqueta y risueña mujer 
 que al jurar sonriendo, 
 el amor que esta mintiendo 
 quema en una hoguera todo mi querer.
ИЗ-ЗА ОДНОЙ ГОЛОВЫ

На одну только голову отстал благородный рысак
он сбавил ход прямо перед финишной ленточкой,
и, возвращаясь, он как будто произнес:
"не забывай, братец,
ты же сам знаешь, не нужно было играть..."
 Por una cabeza, metejon de un dia, 
 de aquella coqueta y risueña mujer 
 que al jurar sonriendo, 
 el amor que esta mintiendo 
 quema en una hoguera todo mi querer.
Из-за этой головы, моя однодневная страсть,
что была веселой и кокетливой,
и клялась улыбаясь,
в любви оказавшейся на проверку обманом,
спалила в огне всю мою любовь.
 Por una cabeza 
 todas las locuras 
 su boca que besa 
 borra la tristeza, 
 calma la amargura.
Из-за одной головы
все это сумасшествие.
Ее губы, целуя
уносят грусть,
и успокаивают горечь.
 Por una cabeza 
 si ella me olvida 
 que importa perderme,
 mil veces la vida 
 para que vivir...
И если из-за этой одной головы
она меня оставит,
то и тысячу раз
умереть уже не страшно;
для чего жить?...
 Cuantos desengaños, por una cabeza, 
 yo jure mil veces no vuelvo a insistir 
 pero si un mirar me hiere al pasar, 
 su boca de fuego, otra vez, quiero besar.
Сколько разочарований, из-за одной головы,
я клялся тысячу раз, не испытывать удачу снова,
но если ее взгляд, ранит меня мимоходом,
то огонь ее губ, я опять захочу целовать.
Basta de carreras, se acabo la timba,
 un final reñido yo no vuelvo a ver, 
 pero si algun pingo llega a ser fija el domingo, 
 yo me juego entero, que le voy a hacer.
Хватит скачек! Я больше не буду играть,
я не буду возвращатся чтобы смотреть на фотофиниш.
Но если вдруг будет известно что кобыла - верняк, то в воскресенье,
я снова все поставлю на кон, что уж тут поделать.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник CarlСуперхит XX вos Gardel | ВаляПална - Дневник ВаляПална | Лента друзей ВаляПална / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»