• Авторизация


Мудрость и живопись нового и старого Китая. 10-01-2011 16:47 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Marginalisimus Оригинальное сообщение



[показать]

 

Люди в древности не любили много говорить. Они считали позором для себя не поспеть за
собственными словами.   (Конфуций)

 Китай известен как государство этикета и церемоний. Культура Китая — одна из древнейших. Китайские пословицы и поговорки передавались от поколения поколению. Литература Китая, в отличие от западноевропейской, в меньшей степени ориентирована на художественно-эстетическое восприятие читателем. Толчок ее развитию дала философия Древнего Китая и исторические особенности развития страны. Именно поэтому в Китае преобладает литература историографической и этико-философской направленности. 

 

[показать]

В китайском языке существует множество интересных «крылатых выражений», пословиц, поговорок, в них заложены традиции и мудрость Китая. Китайские афоризмы несут в себе основную функцию — придание речи определенной эмоциональной окраски.

По-китайски они называются «чэнъюй» (chengyu), а состоят, как правило, из четырех слогов. Основу «чэнъюев» составляют выражения, сохранившиеся от «вэньяня» (wenyan) — древнекитайского письменного языка. «Вэньянь» понять очень сложно в связи с тем, что этот язык сильно отличается от современного. Естественно, что знание пословиц на этом языке — признак культурности и образованности, их приходится учить отдельно.

Тем не менее, многие китайские цитаты появились совсем недавно, имеют вполне определенный и понятный смысл.

 

[700x687]

Если Вы отпускаете голубя и он к Вам возращается — он Ваш, если нет — он никогда Ваш не был.

 

 

[показать]
qí hǔ nán xià
Дословный перевод: Кто сидит на тигре, тому сложно с него слезть

Тому, кто едет на тигре, трудно спешиться.

Русский вариант: Взялся за гуж, не говори, что не дюж

 

 

[показать]  

[показать]
lǎo mǎ shí tú
Дословный перевод: Старый конь знает дорогу
Русский вариант: Старый конь борозды не портит 

 

[689x699]

[показать]

 

 

[показать] 

 

[показать]

 

 

[показать]

  [показать]
xiàmǎ kān huā
Дословный перевод: Спустится с лошади, чтобы посмотреть на цветы
Русский вариант: идти в народ

 

[показать]

 

 

[показать]  

 

[показать]

Нет праздников, которые не кончались бы. 

 

 

[показать] 

 Без совета человек не хорош; без языка колокол не издает звука.

 

 
 
 

  [показать]

[показать]
yī qiū zhī háo
Дословный перевод: Шакалы с одного холма
Русский вариант: одним миром мазаны; одного поля ягода

 

 

guān guān xiāng hù
Дословный перевод: Чиновники друг друга защищают
Русский вариант: ворон ворону глаз не выклюет  

 

[показать]
qíng yì wújià
Дословный перевод: У дружбы нет цены
Русский вариант: Не имей сто рублей, а имей сто друзей

 

 

Дословный перевод: У дружбы нет цены
Русский вариант: Не имей сто рублей, а имей сто друзей

 

[показать]
gé àn guān huǒ
Дословный перевод: Смотреть на пожар с противоположного берега
Русский вариант: Моя хата с краю

 

[показать] 

[показать]
yǎng hǔ yí huàn
Дословный перевод: Разрушения и бедствия от взращенного тигра

Русский вариант: пригреть змею на груди

 

[показать] 

 

[показать]

 

[показать]  

[показать]
mǎi dú hái zhū
Дословный перевод: Купив сокровищницу, вернуть жемчуг
Русский вариант: выплеснуть с водой ребенка

 

[показать] 

 

 

[показать] 

[показать]
dé lǒng wàng shǔ
Дословный перевод: Получив Лун, желать Сычуань
Русский вариант: дай палец — откусит по локоть

 

[показать]

 

"Сиди спокойно на берегу реки, и мимо проплывет труп твоего врага."

 

  [показать]

• Один-единственный образ красноречивее тысячи слов

 

[показать]

 

 

  [показать]

 

 

[показать]

 

• Воспитание часто бывает личиной, пригодной для того, чтобы скрывать под ней безобразие, но оно не дает другого лица

 

[показать]

 

 

  [показать]

Тот, кто меня оговаривает тайком, меня боится, кто меня хвалит в лицо, меня презирает.

 

[показать] 


• Высокие башни измеряются длиною отбрасываемой ими тени, великие же люди — количеством завистников


  

  [показать]


• Если достаточно долго сидеть на берегу реки, ты увидишь проплывающий по ней труп врага

 

  [показать]

 • Если не умеешь улыбаться, торговлю не открывай

 

  [показать]

В долгой игре нет победителя.

 

• Тот, кто мягко ступает, далеко продвинется на своем пути

 

[показать]

 

 • Дай человеку рыбу, и ты накормишь его только раз. Научи его ловить рыбу, и он будет кормиться ею всю жизнь

 

  [показать]

 

 

[показать]

 

[показать]

 

[показать]

• Проверяя без конца того, кому мы дали поручение, разве не уподобляемся мы человеку, выдергивающему росток из земли всякий раз с той лишь целью, чтобы удостовериться наверняка, растут или нет корни

 

[показать]

Если не моряк, за багор не берись.

 

[показать]

 

Ученик подобен гребцу, поднимающемуся на лодке против течения. Как только он поднимает весла, его начинает сносить обратно

 

  [показать]

• Возможно, течение приведет тебя совсем не туда, куда ты думаешь. Что можешь сделать - сделай сейчас; кто знает, сможешь ли ты это сделать потом

 

  [показать]

• Даже если знания раздаются бесплатно, приходить нужно все равно со своей тарой

 

  [показать]

 

Девушка выходит замуж, чтобы доставить удовольствие родителям; вдова выходит замуж, чтобы доставить удовольствие себе

 

[600x663]

 

 

  [показать]

• Душа у человека находится в трех местах: в области головы, в области сердца и в области паха

 

[показать]

• Если бы люди стремились совершенствовать себя вместо того, чтобы спасать весь мир, если бы они пытались добиться внутренней свободы вместо того, чтобы освобождать все человечество, — как много они сделали бы для действительного освобождения человечества!

 

  [показать]

 
 

[показать]

• Если учитель не живет так как учит, брось его — это ложный учитель

 

 • Если учение не приносит тебе плодов с первых же шагов, брось его — это ложное учение

 

[показать] 

• Даже самое истинное учение — практикуемое без должного усилия и усердия, может быть опаснее ложного

 

[показать]

 

 

 

 Когда ты явился на свет, ты плакал, а кругом все радовались. Сделай же так, чтобы когда ты будешь покидать свет, все плакали, а ты один улыбался

 

  [показать]


• Надо поспешно делать то, что не так важно, чтобы делать, не спеша, то, что важно

 

Спешите медленно.

 

 

[показать]

• Чрезмерная учтивость влечет просьбу


[показать]

Лучше, если не было и появилось, чем было, да исчезло.

 

 Не поднимешься на высокую гору — не узнаешь ровного места.

 

  [показать]

 

 

[показать]

 

  [показать]

 

  Цапля не ест мясо цапли.

 

[показать]

 

 

 

[показать]

Человек — самое ценное, что есть между небом и землей.

 

Влез на дерево, а лестницу убрал.

 

[показать] 

С одного буйвола двух шкур не сдерешь.

 

[показать] 

Маленькой лошадке в первый раз кажется, что дорога узка.

 

[показать] 

Покупаешь коня — посмотри на его родителей.

 

[показать] 

 

 

[показать]

   Под большим деревом всегда есть хворост.
 
 

  [показать]

Дурной человек от дурных людей и мается.

 

  [показать]

Когда ты один, думай о своих грехах; когда в обществе — забывай чужие.

 

[показать] 

Увидишь злого духа и не удивишься — он сразу исчезнет.

 

[699x319]

 

 

[показать]

Не бойся медлить, бойся остановиться.

 

[показать]

Можно вылечиться от болезни, но не от смерти.

 

[показать]

Лучше чинить бедняку рваную одежду, чем быть наложницей в доме богатого.

 

[показать]

Засветло найди пристанище на ночь; утром, когда запоют петухи, погляди на небо.

 

  [показать]

Два человека вместе трудятся — кто из них светел, а кто темен?

 

[показать]

В пути не считай расстояния.

 

[показать]

Лучше увидеть лицо, чем услышать имя.

 

[показать]

В молодости бродил без дела, взрослым стал — мечтает клад открыть, старость придет — в монахи пойдет.

 

 

[показать]

 Карета, даже запряженная четверкой, не догонит сказанного слова.

 

[показать]

Еще не научился ходить, а уже хочет бегать.

 

[показать]  

Нет леса без кривого дерева, нет человека без недостатков.

 

[показать] 

  На сердце обида, а на лице улыбка.

 

  [показать]

Не стремись быть первым во Вселенной.

 

[показать] 

Каждая неудача прибавляет ума.

 

[показать] 

Не делайте другим того, чего не хотите для себя.

 

[показать]  

Ошибка при передаче слов вызывает много ругани.

 

  [показать]


• Мудрый человек требует всего только от себя, ничтожный же человек — всего от других

 

[показать]  

Насыпь ослу в уши хоть золото, хоть навоз — он одинаково замотает головой.

 

 

[показать]

В одном лесу двух тигров не бывает.

Два тигра в одном логове — кто из них выживет, а кто умрет? 

 

[показать]

Лучшие сыновья в мире — свои собственные.

 

[показать]

Если совершил ошибку — лучше сразу рассмеяться. 

 

 

источники:

  http://www.wisdoms.ru/poslovizi_i_pogovorki/nar/34_1.html

http://www.hieroglyphs.calligraphy-mvk.ru/content/view/409/1 04/lang,

Примечание: картины и афоризмы представлены в произвольном порядке.

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Мудрость и живопись нового и старого Китая. | TZenk - Дневник TZenk | Лента друзей TZenk / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»