• Авторизация


Геи - беженцы из Ирана 13-11-2010 13:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!


С тех пор, как улицы Ирана захлестнула волна протестов после президентских выборов, диссиденты пытаются сбежать из страны в близлежащую Турцию. Среди тех, кто столкнулся с давлением со стороны иранского правительства, – студенты, журналисты, активисты за права человека, художники и геи.

 

[800x532]

Фархад Кхалилиган (слева) и Хамид Сафари лежат на диване под одеялом в холодном сыром подвале со своим псом по кличке Паппи. Кхалилиган – гей-беженец из Тегерана, который недавно сбежал в Турцию, говорит, что около 400 геев и лесбиянок собрались на улицах для протеста, в результате чего начались конфликты с местным населением. (Andrea Bruce)

 

[800x530]

25-летний Фарзан Таймури (слева) и 26-летний Фархад Кхалилиган моют посуду в подвале жилого дома в Турции, в котором пять геев-беженцев из Ирана нашли себе пристанище. В Иране гомосексуализм карается смертью. (Andrea Bruce)

 

[800x531]

Фархад Кхалилиган подравнивает брови. Он говорит, что в Иране гей только так может продемонстрировать свое несогласие с обращением правительства к сексуальным меньшинствам. (Andrea Bruce)

 

[800x533]

Фарзан Таймури (слева) и Фархад Кхалилиган бежали из Ирана после президентских выборов. Сейчас они живут как беженцы в Испарте, Турция. (Andrea Bruce)

 

[800x529]

Фарзан Таймури плачет, слушая разговор друга с их общими друзьями из Ирана. Таймури бежал из Ирана, потому что тамошнее правительство стало слишком агрессивным в своей «анти-геевской» политике. (Andrea Bruce)

 

[800x532]

Фотографии партнера Фарзана Таймури разложены на диване в подвале дома в Испарте. «Ахмадинеджад как-то сказал, что в Иране нет геев, - говорит один из беженцев. – Думаю, сейчас он пытается воплотить эти слова в жизнь». (Andrea Bruce)

 

Сбежав от угроз в Иране, геи-беженцы теперь живут вот в таких вот подвалах и заброшенных домах в Турции. Иранское правительство обратило свой гнев против геев в рамках кампании против студентов, журналистов и активистов за права человека. (Andrea Bruce)

 

[800x532]

34-летний Хассан Язданпанах выходит на улицу Испарты с опаской. Хотя в Турции и нет закона против гомосексуализма, у большинства населения более консервативные взгляды. (Andrea Bruce)

 

Хамид Сафари, не выпуская из рук единственное средство связи с друзьями из Ирана – сотовый телефон, проходит мимо магазина в Испарте. Он игнорирует любопытные взгляды местных жителей, уткнувшись в телефон, в котором он либо смотрит фото протестов в Иране, либо слушает песни Мадонны и Бейонсе. (Andrea Bruce)

 

[800x531]

Гомосексуалисты из Ирана часто сталкиваются с физическим и вербальным оскорблением со стороны местных жителей Испарты. (Andrea Bruce)

 

[800x565]

Хамид Сафари (слева) и Фарзан Таймури разговаривают о политических заявлениях из Ирана в интернет-кафе в Испарте. «Сейчас мы застряли здесь, - говорит Сафари. – Но это не значит, что мы проживаем свою жизнь зря». (Andrea Bruce)

 

[800x532]

Иранские беженцы в Испарте часто посещают сайты, чтобы узнать последние политические новости в родной стране или оставить личную рекламу. (Andrea Bruce)

 

[800x532]

Хассан Язданпанах курит в своей «квартире» в подвале жилого дома, в котором живут еще четверо геев из Ирана. Турецкое правительство приютило их в Испарте. (Andrea Bruce)

 

31-летний Хашем Вазири – не гей, но он тоже иранский беженец, живущий в турецком городе Кайсери. Как только он приехал в Турцию, несколько дней ночевал прямо на улице. Активисты за права человека говорят, что относительная свобода в изгнании лучше, чем заточение в иранской тюрьме. (Andrea Bruce)

 

[800x529]

42-летний Али Реза Наимиан бежал из Ирана, так как он гей. Сейчас он живет в Кайсери в качестве беженца. С тех пор, как в 2005 году к власти в Иране пришел Махмуд Ахмадинеджад, гонения геев усилились. Но и раньше иранские геи жили в постоянном страхе. (Andrea Bruce)

 

[800x530]

Беженцы из Ирана молятся перед едой в Кайсери. Беженцы рассказывают, что лучше жить так, чем попасть в руки службам безопасности, которые прибегают к не совсем законным методам наказания. (Andrea Bruce)

17. 40-летний Кавус Заре – иранский беженец, живущий в Кайсери. Более 1300 иранских беженцев перебрались в Турцию с июня прошлого года. (Andrea Bruce)

 

18. 28-летняя Яс Ноураккан выглядывает в окно, где вдалеке взрывают фейерверки, в Кайсери, где она живет на правах иранской беженки. Иранское правительство угрожало ей, так как она исповедует религию бахай. (Andrea Bruce)

 

[800x533]

Многих иранских беженцев турецкое правительство поместило в Испарте. Некоторые беженцы платят 1500 долларов или больше за свою свободу, другие рискуют быть арестованными и депортированными обратно в Иран. И каждый год беженцы садятся на поезда и автобусы и отправляются в Турцию – одну из немногих стран, где иранцам не нужна виза. (Andrea Bruce)

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Геи - беженцы из Ирана | lgbt-world - Мир LGBT | Лента друзей lgbt-world / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»