• Авторизация


Amedeo Modigliani (12 июля 1884, Ливорно - 24 января 1920, Милан) 25-04-2017 12:43 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Ела2012 Оригинальное сообщение

Амедео Модильяни - Amedeo Modigliani (12 июля 1884, Ливорно - 24 января 1920, Милан)



...Модильяни, который жил и умер на Монпарнасе, чужеземец, утративший связи со своей родиной и нашедший во Франции истинную родину своего искусства, является, быть может, самым современным из наших современных художников. Он сумел выразить не только острое чувство времени, но и независимую от времени правду человечности. Быть современным художником - это, в сущности, значит творчески передать трепет своей эпохи, выразить ее живую и глубокую психологию. Для этого мало остановиться на внешней видимости вещей, для этого нужно уметь раскрывать их душу. Вот именно это великолепно умел Модильяни, художник Монпарнаса, художник, принадлежащий всему миру"1.

1(Цитата по тексту, напечатанному в журн. "Monparnasse". Paris, 1928, № 50.)

Что можно прибавить к этим прекрасным словам чуткого, честно мыслящего современника Модильяни? Разве только что его творчество остается все таким же и сегодня для нас, для всех, кому дорога в искусстве истинная человечность, запечатленная в образах высокой и страстной поэзии

000001.jpg
Амедео Модильяни


"Сказать вам, какими качествами определяется, по-моему, настоящее искусство? - спросил как-то совсем уже старый Ренуар одного из своих будущих биографов Вальтера Паха. - Оно должно быть неописуемо и неподражаемо... Произведение искусства должно налететь на зрителя, охватить его целиком и унести с собой. Через произведение искусства художник передает свою страсть, это ток, который он испускает и которым он втягивает зрителя в свою одержимость". Мне кажется, что, во всяком случае, к некоторым произведениям зрелого Модильяни такое определение применимо.

Self Portrait - 1919 - Painting - oil on canvas.jpeg
Self Portrait - 1919 - Painting - oil on canvas


Амедео Модильяни - Amedeo Modigliani
12 июля 1884, Ливорно - 24 января 1920, Милан

Итальянский живописец, скульптор; принадлежал к «Парижской школе». Грация линейных силуэтов, тончайшие цветовые отношения, обостренная выразительность эмоциональных состояний создают особый мир портретных образов.

Любовь Амедео Модильяни и Жанны Эбютерн достойна восхищения. Жанна всем сердцем любила своего Моди и поддерживала во всем. Даже когда он часами рисовал обнаженных натурщиц, она ничего не имела против. Модильяни, упрямый и вспыльчивый, был очарован мягким спокойствием своей возлюбленной. Кажется, совсем недавно он бил посуду во время шумных ссор с Беатрис Гастингс, совсем недавно отказался от Симоны Тиру и ее ребенка, и тут… Он был влюблен. Судьба бедного, больного туберкулезом, безызвестного художника решила сделать ему прощальный подарок. Она подарила ему настоящую любовь.


Jeanne Hebuterne - 1917-1918 - Private collection - Painting - fresco.jpeg
Jeanne Hebuterne - 1917-1918 - Private collection - Painting - fresco



Coffee (Portrait Jeanne Hébuterne) - 1919 - Barnes Foundation, Lincoln University, Merion, PA, USA - Painting - oil on canvas.jpeg
Coffee (Portrait Jeanne Hébuterne) - 1919 - Barnes Foundation, Lincoln University, Merion, PA, USA - Painting - oil on canvas


Jeanne Hebuterne - 1919 - Israel Museum - Painting - oil on canvas.jpeg
Jeanne Hebuterne - 1919 - Israel Museum - Painting - oil on canvas


Jeanne Hebuterne (also known as In Front of a Door) - 1919 - Private collection - Painting - oil on canvas - Height 129.54 cm (51 in), Width 81.6 cm (32.13 in).jpeg
Jeanne Hebuterne (also known as In Front of a Door) - 1919 - Private collection - Painting - oil on canvas - Height 129.54 cm (51 in), Width 81.6 cm (32.13 in)


Jeanne Hebuterne in a Hat - 1919 - Private collection - Painting - oil on canvas.jpeg
Jeanne Hebuterne in a Hat - 1919 - Private collection - Painting - oil on canvas


Jeanne Hebuterne in a Large Hat (also known as Portrait of Woman in Hat) - 1918 - Private collection - Painting - oil on canvas Height 55 cm (21.65 in), Width 38 cm (14.96 in).jpeg
Jeanne Hebuterne in a Large Hat (also known as Portrait of Woman in Hat) - 1918 - Private collection - Painting - oil on canvas Height 55 cm (21.65 in), Width 38 cm (14.96 in)


Jeanne Hebuterne in a Scarf - 1919 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Jeanne Hebuterne in a Scarf - 1919 - PC - Painting - oil on canvas


Portrait of Jeanne Hebuterne - 1917 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Jeanne Hebuterne - 1917 - PC - Painting - oil on canvas


Portrait of Jeanne Hebuterne - 1918 - Metropolitan Museum of Art - New York, NY - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Jeanne Hebuterne - 1918 - Metropolitan Museum of Art - New York, NY - Painting - oil on canvas


Portrait of Jeanne Hebuterne - 1918 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Jeanne Hebuterne - 1918 - PC - Painting - oil on canvas


Portrait of Jeanne Hebuterne - 1919  PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Jeanne Hebuterne - 1919 PC - Painting - oil on canvas


Portrait of Jeanne Hebuterne Seated in an Armchair - 1918 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Jeanne Hebuterne Seated in an Armchair - 1918 - PC - Painting - oil on canvas


Portrait of Jeanne Hebuterne Seated in Profile - 1918 - The Barnes Foundation - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Jeanne Hebuterne Seated in Profile - 1918 - The Barnes Foundation - Painting - oil on c


Portrait of Jeanne Hebutern - 1918 - Yale University Art Gallery - New Haven, CT - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Jeanne Hebutern - 1918 - Yale University Art Gallery - New Haven, CT - Painting - oil on canvas

Жанна Эбютерн — Любовь Амедео Модильяни. Именно так, Любовь с заглавной. На следующий день после смерти Амедео она, не вынеся горя, выбросилась из окна.

Его творческая жизнь была, в сущности, мгновенной, она вся уместилась в десять - двенадцать лет бешено напряженной работы, и этот "период", перенасыщенный незаконченными поисками, оказался трагически единственным.

В конце его биографии принято ставить жирную точку: наконец - то Модильяни нашел себя и выразил себя до конца. А он сгорел на полуслове, его творческий полет оборвался катастрофически, он тоже оказался одним из тех, кто "свое на свете не дожил, на земле свое недолюбил" и, главное, недотворил. Даже на основании того, что он сделал неоспоримо совершенно в этот свой один- единственный "период", что продолжает жить для нас еще и сегодня,- кто скажет, куда, в какие новые и, может быть, совершенно неожиданные стороны, в какие неведомые глубины устремился бы этот страстный, тоскующий по какой-то последней, всеисчерпывающей правде талант? Разве только в одном можно не сомневаться - что он не остановился бы на уже им достигнутом.

Вглядимся в него, попробуем вглядеться сквозь неизбежное несовершенство любых книжных репродукций. Неторопливо, один за другим, развернем перед собой эти портреты и рисунки, такие необычные, странные и на первый взгляд монотонные, а потом все сильнее притягивающие к себе каким-то многозначительным внутренним разнообразием, каким-то глубоким, не всегда сразу открывающимся внутренним смыслом. Вас, наверное, поразит, а может быть, и захватит страстная настойчивость этого поэтического языка, и вам не так-то легко будет отделаться от того, что он внушает или неявствено шепчет или подсказывает.

При внимательном вглядывании легко разрушатся первые впечатления одноликости и монотонности этих образов. Чем больше вы всматриваетесь в эти лица и абрисы, тем сильнее вас охватывает ощущение затягивающих глубин, которые таятся то под прозрачно-ясной, то под смещенной, смятой и словно нарочно затуманенной поверхностью изображения. В самой повторности приемов (при ближайшем рассмотрении их окажется не так уж мало) вы ощутите напряженное устремление художника к чему-то самому для него важному, и, может быть, самому тайному во всех этих людях. Вы почувствуете, что они выбраны не случайно, что они как будто тянутся к одному и тому же магниту. И, может быть, вам покажется, что все они, оставаясь самими собой, оказались вовлеченными в один и тот же лирический внутренний мир - мир неспокойный, неприбранный, чутко тревожный, полный неразрешенных вопросов и тайной тоски.

Модильяни пишет и рисует почти исключительно одни только портреты. Давно уже сказано, что по-своему психологически "портретны " даже его знаменитые ню, обнаженная натура. В некоторых справочниках и энциклопедиях его так и называют "портретистом", по преимуществу и по призванию. Но что это за странный портретист, который только сам выбирает свои модели и не приемлет никаких заказов, разве что от своего же брата, вольного художника, или от близкого по духу любителя искусства? Да и кто закажет ему свой портрет, если заранее не откажется от всякой надежды на прямое сходство?

Blonde Nude - 1917 - Painting  oil on canvas.jpeg
Blonde Nude - 1917 - Painting oil on canvas

Он прирожденный, неисправимый исказитель очевидного и привычного, этот чудак, обрекший себя на вечное искание неожиданных правд. И странное дело: за грубо подчеркнутой условностью нам вдруг может открыться в его полотнах нечто безусловно настоящее, а за намеренным упрощением - нечто жизненно сложное и поэтически возвышенное.

Вот на каком-то портрете - немыслимый стрелообразный нос и неестественно длинная шея, и почему-то нет глаз, нет зрачков, вместо них - как будто ребенком-баловником заштрихованные или закрашенные чем-то голубовато-зеленоватым маленькие овалы. А взгляд есть, и порой очень пристальный; и характер есть, и настроение, и внутренняя своя жизнь, и отношение к окружающей жизни. И даже еще что-то большее иногда: то, что тайно волнует, что наполняет душу самого художника, какими-то неисповедимыми путями связывая его с моделью и диктуя ему непреложность, необходимость, единственность именно этих, а не иных каких-нибудь средств художественного выражения.

Lunia Czechovska - 1919 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Lunia Czechovska - 1919 - PC - Painting - oil on canvas


На другом портрете, рядом, глаза будут широко раскрыты и предельно выразительны именно в мельчайших подробностях. Зато, может быть, еще явственнее скажется упрощенность палитры, "чрезмерная" определенность или, наоборот, "размытость" линий ИЛИ еще какая-нибудь "условность". Само по себе для Модильяни это еще ничего не значит - ни в том, ни в другом случае. Это важно только в целом, в поэтическом открытии образа.

Jeanne Hebuterne with Hat and Necklace - 1917 - Private collection - Painting - oil on canvas.jpeg
Jeanne Hebuterne with Hat and Necklace - 1917 - Private collection - Painting - oil on canvas


А вот рисунок, в котором, кажется, нет ничего законченного, в котором привычное для нашего глаза отсутствует, а неожиданное и необязательное почему-то становится главным. Рисунок, возникший как будто "из ничего", из неуловимостей, из воздуха. Но этот поразительно свободный рисунок у Модильяни не бывает ни причудой, ни смутным небрежным намеком. Он тончайший, но он и определенейший. В его грамматической недосказанности - почти осязаемая полнота поэтически высказанного, вылившегося образа. И тут, в рисунках, как и в живописных портретах Модильяни, опять только что-то от внешнего сходства с моделью, и тут он сомнительный "портретист", и тут натура преображена властной, к ней прямо не относящейся волей художника, его тайными и нетерпеливыми поисками, нежными или порывистыми касаниями. Словно вглядевшись в того, кто сейчас перед ним, одним махом разделавшись с ним почти в карикатуре или вознеся его почти до символа, он тут же и бросит эту свою модель на непоправимо не законченном холсте, на полу-смятом клочке бумаги, и какая-то сила повлечет его дальше, к другому, к другим, на новые розыски Человека.


Своя новая форма, свои приемы письма нужны Модильяни в силу его прямоты и искренности. И только. Он антиформалист по своей духовной природе, и удивительно, как редко он в этом смысле противоречит сам себе, живя в Париже в эпоху бешеных увлечений формой как таковой - формой ради формы. Он никогда сознательно не ставит ее между собой и окружающей его жизнью. Поэтому он так чуждается всякого абстракционизма. Одним из первых это проницательно увидел Жан Кокто:1 "Модильяни не вытягивает лиц, не подчеркивает их асимметрии, не выкалывает человеку почему-то один глаз, не удлиняет шею. Все это складывается само собой в его душе. Так он рисовал нас за столиками в "Ротонде", рисовал без конца, так он нас воспринимал, судил, любил или опровергал. Его рисунок был молчаливым разговором. Это был диалог между его линией и нашими линиями"2.

1(Перевод этого текста и всех цитируемых в дальнейшем французских, английских, немецких текстов сделан автором.)
2(Jean Cocteau. Modigliani. Paris, Hazan, 1951.)

Создаваемый им мир поразительно реален. Сквозь необычность, а порой даже изысканность некоторых его приемов выступает непреложность реального бытия его образов. Он их поселил на земле, и они с тех пор живут среди нас, легко узнаваемые изнутри, хотя бы мы никогда и не видели тех, кто послужил ему моделью. Он нашел свой путь, свое особое умение знакомить пас с теми, кого он избрал, вытащил из толпы, из среды, из своего времени, полюбив или не приняв. Он заставил нас захотеть понять их тоску и мечту, их затаенную боль или презрение, забитость или гордыню, вызов или покорность. Даже самые "условные" и "упрощенные" его портреты невероятно приближены к нам, двинуты на нас художником. В этом их особое воздействие. Обычно так никто и ни с кем не знакомит: уж очень как-то сразу и уж очень интимно.

Конечно, никакой он не революционер - ни в жизни, ни в искусстве. И социальное в его творчестве вовсе не равнозначно революционному. Открытый прямой вызов враждебным, противным его натуре явлениям окружающей жизни нечасто встречается в его творчестве. И, тем не менее, прав Кокто, когда говорит, что этот художник никогда не был равнодушен к тому, что его окружало, что он всегда "судил, любил или опровергал". Не только в знаменитой саркастической, почти плакатной "Супружеской паре", но и на других полотнах и в ряде рисунков нельзя не почувствовать, как ненавистны Модильяни сытое самодовольство, дешевый снобизм, бросающаяся в глаза или умело завуалированная пошлость, всяческая буржуазность.

Bride and Groom (also known as The Newlyweds) - 1915-1916 - oil on canvas.jpeg
Bride and Groom (also known as The Newlyweds) - 1915-1916 - oil on canvas


Но над судом и опровержением в его творчестве явно преобладают понимание и сочувствие. Преобладает любовь. С какой обостренной, тончайшей чуткостью он улавливает и передает нам человеческие драмы, с какой осторожной неясностью проникает в самую глубину затаенной тоски, неизбывной и упрямо скрываемой от равнодушных взглядов. Как он умеет расслышать немой, не высказанный вслух укор обиженного, обездоленного детства, обманутой, несостоявшейся юности. Всего этого много, для иного любителя бездумного оптимизма, пожалуй, даже слишком много в галерее наиболее близких Модильяни людей. Но что же делать, если он это видит, прежде всего, и чаще всего в "простых" людях, в людях не из "общества", к которым его всегда так тянет: в молодежи городских и деревенских низов, горничных и консьержках, натурщицах и модистках, рассыльных и подмастерьях, а иной раз и в женщинах парижских тротуаров. Это вовсе не значит, что Модильяни прикован к одному только страданию, что он художник безнадежно смирившейся скорби. Нет, он жадно ловит и умеет заставить просиять настоящую силу человеческого достоинства, и деятельную, чуткую доброту человеческую, и стойкую душевную цельность. Особенно - в художниках и поэтах, а среди них - особенно в тех, кто с молчаливым упорством, стиснув зубы, шел тяжким путем отверженного, но не преклонившегося таланта. И неудивительно. Ведь это был и его путь - путь "жизни короткой, по полной", которую он когда-то сам себе напророчил.

The Pretty Housewife - 1915 - The Barnes Foundation - Painting - oil on canvas.jpeg
The Pretty Housewife - 1915 - The Barnes Foundation - Painting - oil on canvas
Хорошенькая домохозяйка, 1915


Serving Woman (also known as La Fantesca) - 1915 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Serving Woman (also known as La Fantesca) - 1915 - PC - Painting - oil on canvas
Служанка (Ла Франтеска)


Однако и в эти годы и позже Модильяни предпочитает писать не сытых парижских буржуа, "хозяев жизни", а тех, кто ему духовно близок, - Макса Жакоба, Пикассо, Сандрара, Зборовских, Липшиц, Диего Риверу, Кислиига, скульпторов Лорана и Мещанинова, добрейшего доктора Дэврэня в военном френче, актера Гастона Модо на отдыхе, в рубашке с открытым воротом, какого-то милого седобородого провинциального нотариуса с трубкой в руке, какого-то молодого крестьянина с тяжелыми, непривычными к отдыху руками на коленях, бесчисленных своих друзей из парижских низов.


Portrait of Max Jacob - 1916 - Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen - Dusseldorf - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Max Jacob - 1916 - Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen - Dusseldorf - Painting - oil on canvas


В 1897 году Макс Жакоб переехал в Париж. Он долго искал себя, одно занятие быстро сменялось другим. Жакоб работал и репортером, и уличным фокусником, и приказчиком, и даже столяром. У него был особый художественный талант: он хорошо разбирался в живописи, писал критические статьи. Макс Жакоб часто посещал выставки, где познакомился с Пабло Пикассо, а позже и с Модильяни.
Друзья Жакоба считали его неоднозначным человеком, выдумщиком и фантазером, любителем мистики.
Жакоба изображали в своих полотнах многие художники, но портрет кисти Модильяни стал наиболее известен.


Portrait of Pablo Picasso - 1915 - PC - Painting - oil on cardboard.jpeg
Portrait of Pablo Picasso - 1915 - PC - Painting - oil on cardboard


Модильяни впервые встретил Пикассо, когда в 1906 году приехал в Париж. Их пути часто пересекались во время Первой мировой войны: когда большинство общих друзей ушло на фронт с французской армией, они остались в Париже. Модильяни, хотя и не был французом, как и Пикассо, хотел пойти на фронт, но ему отказали по состоянию здоровья.
Обычным местом встреч Пикассо и Модильяни было кафе «Ротонда» — одно из самых популярных заведений среди богемы. Художники проводили там часы в задушевных беседах. Пикассо восхищался чувством стиля, который был присущ Модильяни, и даже сказал однажды, что Модильяни был чуть ли не единственным его знакомым, знающим толк в моде.
Оба художника были неравнодушны к африканскому искусству, что впоследствии отразилось на их творчестве.

Сценаристы фильма «Модильяни» указывают на якобы сильную конкуренцию между художниками, однако воспоминания друзей это не подтверждают. Пикассо и Модильяни не были лучшими друзьями, однако идея об их соперничестве выдумана для придания контраста сюжетной линии.


1917 Portrait de Blaise Cendrars. 61x50 cm  Rome, Collection Gualino.jpg
1917 Portrait de Blaise Cendrars. 61x50 cm Rome, Collection Gualino


Portrait of Leopold Zborowski - 1917-18 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Leopold Zborowski - 1917-18 - PC - Painting - oil on canvas


Амедео Модильяни познакомился со Зборовским в непростое время. Шел 1916 год, война, и мало кто покупал картины даже известных художников. Никому не было дела до молодых талантов, Модильяни ничего не зарабатывал и практически голодал.
Польский поэт Леопольд Зборовский проникся творчеством Модильяни сразу же, когда впервые увидел картины. Они стали близкими друзьями. Зборовский настолько поверил в большое будущее Модильяни, что поклялся во что бы то ни стало сделать его знаменитым художником. Выделив в своем доме самую большую комнату под мастерскую для художника, он мотался без устали по всему Парижу в надежде хоть что-то продать. Но, к сожалению, картины продавались редко. Жена Зборовского, Ханка, терпеливо заботилась об Амедео, закрывая глаза на его непростой характер.
Старания Зборовского в конце концов не прошли даром, и в 1917 году ему удалось устроить для Модильяни выставку в небольшой галерее Берты Вэйль, которой уже давно пришлись по вкусу его картины.
Выставку, к сожалению, нельзя было назвать успешной.


Leopold Zborowski - 1919 - Museu de Arte Moderna de Sao Paulo. Painting - oil on canvas.jpeg
Leopold Zborowski - 1919 - Museu de Arte Moderna de Sao Paulo. Painting - oil on canvas


Модильяни умеет опоэтизировать облик человека, которого он любит и чтит, умеет вознести его над прозой будней: есть что-то величавое во внутреннем покое, в достоинстве и простоте, в самой женственности его "Анны Зборовской" из собрания Римской галереи современного искусства. Пышный белый воротник, высоко поднятый справа и сзади, как бы слегка поддерживающий голову модели на темно-красном фоне, недаром кому-то из художественных критиков показался чуть не атрибутом испанских королев.


Anna (Hanka) Zborowska - Galleria Nazionale d'Arte Moderna - Rome (Italy).jpeg
Anna (Hanka) Zborowska - Galleria Nazionale d'Arte Moderna - Rome (Italy)


Madame Zborowska 1918 by Amedeo Modigliani 1884-1920
Madame Zborowska 1918 by Amedeo Modigliani 1884-1920


Anna (Hanka) Zabrowska - Painting - oil on canvas.jpeg
Anna (Hanka) Zabrowska - Painting - oil on canvas


Portrait of Anna Zborowska - 1917 - Museum of Modern Art - New York - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Anna Zborowska - 1917 - Museum of Modern Art - New York - Painting - oil on canvas


Portrait of Anna Zborowska - 1919 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Anna Zborowska - 1919 - PC - Painting - oil on canvas


1917 Jacques Lipchitz et sa femme 81x54 cm Chicago, Art Institute.jpg
1917 Jacques Lipchitz et sa femme 81x54 cm Chicago, Art Institute


Portrait of Diego Rivera - 1914 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Diego Rivera - 1914 - PC - Painting - oil on canvas


В конце июня 1911 года мексиканский живописец и политический деятель Диего Ривера приехал в Париж. Вскоре он познакомился с Модильяни. Их вместе часто видели в кафе: они выпивали и иногда дебоширили, бросали неприличные фразы вслед прохожим.
В этот период Ривера написал «Каталонский Пейзаж», который определил новое направление в его творчестве: он открыл для себя совершенно новую технику.


Portrait de Diego Rivera - 1914 - Huile sur Toile. 100x81 cm Collection Particulière.jpg
Portrait de Diego Rivera - 1914 - Huile sur Toile. 100x81 cm Collection Particulière


1915 Portrait de Moïse Kisling  Milan, Collection Emilio Jesi.jpg
1915 Portrait de Moïse Kisling Milan, Collection Emilio Jesi


[показать]
Портрет Анри Лорана, 1915, экспрессионизм,Private Collection,масло, холст


Portrait of Oscar Meistchaninoff - 1916 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Oscar Meistchaninoff - 1916 - PC - Painting - oil on canvas


Portrait of Doctor Devaraigne - 1917 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Doctor Devaraigne - 1917 - PC - Painting - oil on canvas


Portrait de Chaïm Soutine - 1916  - 100x65 cm  Paris, Collection Particulière.jpeg
Portrait de Chaïm Soutine - 1916 - 100x65 cm Paris, Collection Particulière


Хаим Сутин перебрался в Париж, окончив Школу изящных искусств в Вильнюсе, в 1913 году. Еврей белорусского происхождения, 10-й ребенок в 11-детной семье, он мог рассчитывать только на себя. Первые годы он жил в голоде и нищете, работал в «Улье», общежитии для бедных художников, где и познакомился с Амедео Модильяни. У них завязалась очень крепкая, но, к сожалению, непродолжительная дружба из-за ранней смерти Модильяни.
Хаим быстро развил собственную технику и манеру написания картин, и его работы стали значимым вкладом в развитие экспрессионизма.
Из-за постоянного голода у Хаима появилась язва. Его лицо, обрамленное взъерошенными волосами, все время корчилось от боли. Но рисование было его спасением, уводило в другой, волшебный мир, в котором он забывал о пустом болящем желудке.

1916 Portrait de Chaïm Soutine  Huile sur Toile    92x60 cm  wngoa.jpg
1916 Portrait de Chaïm Soutine Huile sur Toile 92x60 cm wngoa


Так он писал друзей. Но никакая дружба не может затуманить зоркости его глаза (Вламинку запомнилась властность в его взгляде на модель во время работы). Он не прощает и другу того, чего он не принимает, что всегда остается ему чуждым или даже вызывает его враждебность. В таких случаях Модильяни становится ироничным, если не злым. Вот Беатриса Хестингс с самоуверенно - капризным, высокомерным выражением лица.
У Беатрис Хестингс был роман с Амедео, продлившийся около 2 лет.

Portrait of Beatrice Hastings - 1915 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Beatrice Hastings - 1915 - PC - Painting - oil on canvas


Portrait of Beatrice Hastings - 1916 - The Barnes Foundation - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Beatrice Hastings - 1916 - The Barnes Foundation - Painting - oil on canvas


Portrait of Beatrice Hastings - 1915 - PC - Painting - oil on canvas 2.jpeg
Portrait of Beatrice Hastings - 1915 - PC - Painting - oil on canvas 2


Beatrice Hastings Leaning on Her Elbow.jpeg
Beatrice Hastings Leaning on Her Elbow


Beatrice Hastings Standing by a Door.jpeg
Beatrice Hastings Standing by a Door


Beatrice Hastings, Seated - 1915 - Private collection.jpeg
Beatrice Hastings, Seated - 1915 - Private collection


Beatrice Hastings.jpeg
Beatrice Hastings

А вот скучающий, как будто поверх людей глядящий, претенциозный Поль Гийом нарочито небрежно облокотился на спинку стула.

1916 Portrait de Paul Guillaume 81x54 cm  Milan Civicca Galeria d'Arte Moderna.jpg
1916 Portrait de Paul Guillaume 81x54 cm Milan Civicca Galeria d'Arte Moderna


Жана Кокто Модильяни отлично знал как необыкновенно одаренного человека. Он знал его блестящий, острый ум, его многогранный талант поэта, художника, критика, сочинителя знаменитых балетов, романиста и драматурга. Но ведь одновременно Кокто считался и основателем стиля "элегантной богемы", "изобретателем мод и идей", олицетворением "крылатого лукавства", "акробатом слова", непревзойденным мастером салонного разговора обо всем и пи о чем. Есть что-то и от такого Кокто в портрете Модильяни, где он словно заранее соразмерен с преувеличенно высокой спинкой и комфортабельными подлокотниками стильного кресла, весь из прямых линий и острых углов - плечи, локти, брови, даже кончик носа: холодным дендизмом веет и от принятой позы, и от элегантнейшего синего костюма, и от безупречной "бабочки" - галстука.


Portrait of Jean Cocteau - 1917 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Jean Cocteau - 1917 - PC - Painting - oil on canvas


Мне недоступен исчерпывающий объективный анализ стилистики Модильяни. Но есть в ней какие-то общие особенности, которые бросаются в глаза, вероятно, всякому внимательному зрителю. Нельзя не заметить, например, как много у него, особенно среди более ранних работ, незаконченного, - вернее, такого, что, наверно, признали бы незаконченным многие другие художники. Иногда это может показаться эскизом, разрабатывать и совершенствовать который он почему-то не хочет,- может быть, потому, что слишком дорожит первым впечатлением. Кого-то это раздражает; говорят о неоправданной условности, даже о "неточной" живописи. У Хуана Гриса есть афоризм: "В общем, стремиться надо к хорошей живописи, которая всегда условна и точна, в противоположность плохой живописи, безусловной, но не точной" ("C'est, somme toute, faire une peinture inexacte et precise, lout le contraire de la mauvaise peinlure qui est exacle el imprecise")1.

1(Цит. по кн.: Pierre Courthion. Paris de temps nouveaux. Geneve, Skira, 1957.)

А может быть, эта недосказанность в сочетании с властностью мастерства и составляет для нас главную притягательную силу Модильяни?

Лионелло Вентури и ряд других исследователей его творчества уверены, что в основе его стилистического своеобразия - линия, как бы ведущая за собой цвет. И действительно: плавная, мягкая или, наоборот, твердая, грубая, утрированная, утолщенная, она то и дело нарушает реальность и в то же время возрождает ее в неожиданном, поразительном качестве. Свободно захватывая наслоенные друг на друга планы, она создает ощущение глубины, объема, "видимости невидимого". Она как бы выносит наперед эту прекрасную модильяниевскую "телесность", игру тончайших цветовых нюансов и переливов, заставляя их дышать, пульсировать, наливаться изнутри теплым светом.


1918 Portrait de Jeanne Nébuterne. 46x29 cm. ParisCollection Particulière.jpg
1918 Portrait de Jeanne Nébuterne. 46x29 cm. ParisCollection Particulière


Elvire au col blanc - 1918 - 92x65 cm - Paris Collection -  Particulière.jpg
Elvire au col blanc - 1918 - 92x65 cm - Paris Collection - Particulière


Etude pour le portrait de Franck Burty Havilland - 1914 - Huile sur Toile. Los Angeles, County Museum.jpg
Etude pour le portrait de Franck Burty Havilland - 1914 - Huile sur Toile. Los Angeles, County Museum


Frans Hellens - 1919 - PC  - oil on canvas.jpeg
Frans Hellens - 1919 - PC - oil on canvas


Giovanotto dai Capelli Rosse - 1919 - oil on canvas.jpeg
Giovanotto dai Capelli Rosse - 1919 - oil on canvas


Girl on a Chair (also known as Mademoiselle Huguette) - 1918 - PC - oil on canvas - Height 91.4 cm (35.98 in) Width 60.3 cm (23.74 in).jpeg
Girl on a Chair (also known as Mademoiselle Huguette) - 1918 - PC - oil on canvas - Height 91.4 cm (35.98 in) Width 60.3 cm (23.74 in)


Gypsy Woman with Baby - 1918 - National Gallery of Art - Washington (USA) - oil on canvas - Height 115.9 cm (45.63 in), Width 73 cm (28.74 in).jpeg
Gypsy Woman with Baby - 1918 - National Gallery of Art - Washington (USA) - oil on canvas - Height 115.9 cm (45.63 in), Width 73 cm (28.74 in)


Head of a Girl - circa 1918 - PC - fresco.jpeg
Head of a Girl - circa 1918 - PC - fresco


Hanka Zborowska - 1919 - PC  - oil on canvas - Height 55 cm (21.65 in), Width 39 cm (15.35 in).jpeg
Hanka Zborowska - 1919 - PC - oil on canvas - Height 55 cm (21.65 in), Width 39 cm (15.35 in)


Jacques and Berthe Lipchitz - 1917 - The Art Institute of Chicago (USA) - oil on canvas.jpeg
Jacques and Berthe Lipchitz - 1917 - The Art Institute of Chicago (USA) - oil on canvas


Joseph Levi - 1910 - Private collection - Painting - oil on canvas.jpeg
Joseph Levi - 1910 - Private collection - Painting - oil on canvas


Little Girl in Black Apron - 1918 - Kunstmuseum Basel - Painting - oil on canvas.jpeg
Little Girl in Black Apron - 1918 - Kunstmuseum Basel - Painting - oil on canvas


Весной 1919 года Модильяни опять какое-то время провел в Капе. Посылая оттуда матери открытку с видом, он писал ей 12 апреля: "Как только устроюсь, пришлю тебе точный адрес". Но вскоре он снова вернулся в Ниццу, где все последнее время его работе мешали хлопоты о восстановлении пропавших бумаг. К тому же он еще схватил там "испанку" - опасную инфекционную болезнь, свирепствовавшую тогда по всей Европе. Едва встав с постели, он снова принялся за работу.


Интенсивность его творчества этого и последующего, парижского, периодов поистине удивительна, особенно если подумать о том, что все это время он был уже неизлечимо болен, как выяснилось впоследствии. Сколько он написал тогда одних только портретов Жанны и сколько сделал с нее рисунков! А знаменитая "Девочка в голубом", а дивные портреты Жермены Сюрваж и г-жи Остерлинд, а "Кормилица с ребенком", которую обычно называют "Цыганкой", а целый ряд его все более совершенных ню... Все это было создано за каких-нибудь полтора года.


Little Girl in Blue - 1918 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Little Girl in Blue - 1918 - PC - Painting - oil on canvas


Germaine Survage with Earrings - 1918 - Musee des Beaux-Arts - Nancy (France) - oil on canvas - Height 54 cm (21.26 in), Width 43 cm (16.93 in).jpeg
Germaine Survage with Earrings - 1918 - Musee des Beaux-Arts - Nancy (France) - oil on canvas - Height 54 cm (21.26 in), Width 43 cm (16.93 in)


Portrait of Madame Survage - 1918 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Madame Survage - 1918 - PC - Painting - oil on canvas


Portrait of Madame Rachele Osterlind - 1919 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait of Madame Rachele Osterlind - 1919 - PC - Painting - oil on canvas


The Pretty Vegetable Vendor (also known as La Belle Epiciere) - 1918 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
The Pretty Vegetable Vendor (also known as La Belle Epiciere) - 1918 - PC - Painting - oil on canvas


Seated Woman with Child (also known as Motherhood) - 1919 - Musee d'Art Moderne - Villenueve d'Ascq - Painting - oil on canvas.jpeg
Seated Woman with Child (also known as Motherhood) - 1919 - Musee d'Art Moderne - Villenueve d'Ascq - Painting - oil on canvas


Lunia Czechovska - 1919 - PC - Painting  oil on canvas.jpeg
Lunia Czechovska - 1919 - PC - Painting oil on canvas


Lunia Czechowska - 1917-18 - PC - Painting  oil on canvas.jpeg
Lunia Czechowska - 1917-18 - PC - Painting oil on canvas


Lunia Czechowska - 1919 - Museu de Arte Assis Chateaubriand - Painting - oil on canvas.jpeg
Lunia Czechowska - 1919 - Museu de Arte Assis Chateaubriand - Painting - oil on canvas


Lunia Czechowska, Left Hand on Her Cheek - 1918 - Private collection - Painting - oil on board.jpeg
Lunia Czechowska, Left Hand on Her Cheek - 1918 - Private collection - Painting - oil on board


Madame Pompadour - 1915 - Art Institute of Chicago - Painting - oil on canvas.jpeg
Madame Pompadour - 1915 - Art Institute of Chicago - Painting - oil on canvas


Pierre-Edouard Baranowski - 1918 - PC - Painting - oil on canvas.jpeg
Pierre-Edouard Baranowski - 1918 - PC - Painting - oil on canvas


Pink Blouse - 1919 - Musee Angladon - Avignon - Painting - oil on canvas.jpeg
Pink Blouse - 1919 - Musee Angladon - Avignon - Painting - oil on canvas


Portrait de Madame L - 1917 - Painting - oil on canvas.jpeg
Portrait de Madame L - 1917 - Painting - oil on canvas



Portrait of a Girl (also known as Victoria) - 1917 Tate Modern - London - Painting - oil on canvas


Илья Эренбург, русский поэт, прозаик и фотограф, эмигрировал во Францию в 1909 году. В Париже, занимаясь литературной деятельностью и вращаясь в кругах молодых художников, он познакомился с Модильяни. Как и Модильяни, Кокто и другие художники, он проводил вечера в кафе «Ротонда». Эренбургу понадобилось немало времени, чтобы разгадать тайну неугомонного характера Модильяни, которую он описал в «Стихах о канунах» 1915 года:

Ты сидел на низенькой лестнице,
Модильяни.
Крики твои — буревестника, Уловки обезьяньи.
А масляный свет приспущенной лампы,
А жарких волос синева!..
И вдруг я услышал страшного Данта —
Загудели, расплескались темные слова.
Ты бросил книгу,
Ты падал и прыгал,
Ты прыгал по зале,
И летящие свечи тебя пеленали.
О, безумец без имени!
Ты кричал — «Я могу! Я могу!»
И какие-то четкие пинии
Вырастали в горящем мозгу.
Великая тварь —
Ты вышел, заплакал и лег под фонарь.
http://www.a-modigliani.ru/okruzhenie/druzya.html

Спасибо за внимание! Продолжение следует...

Текст по книге Виленкин Виталий Яковлевич "Амадео Модильяни"
http://biography.artyx.ru/books/item/f00/s00/z0000011/index.shtml

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4707140
http://www.wikiart.org/ru/amedeo-modigliani
http://www.museum-online.ru/Cubism/Amedeo_Modigliani


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Amedeo Modigliani (12 июля 1884, Ливорно - 24 января 1920, Милан) | demok - Дневник demok | Лента друзей demok / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»