Иримед: вроде-бы все уже знают, но очень понравились четкость и краткость изложения...Очень понравился новый английский термин Plarn, обозначающий пряжу из пластиковых пакетов. Образован из двух слов: plastic (пластик) + yarn (пряжа). Надо бы и нам что-то придумать, например "вязопласт" или "пластовяз", или "пластонить" или "вязпак" ? Может быть, в чью-то светлую голову придет новое название? Мы его примем на общем собрании вязальщиц ЛиРу, и будем внедрять в жизнь, а то пока напечатаешь это название, можно пост с какой-то моделькой разместить... У нас в Израиле очень любят сокращать слова, яркий пример - наш премьер, которого, вообще-то зовут Беньямин, но пресса и телевидение, да и просто люди зовут его Биби. Мне сначала было смешно, такой солидный дяденька - и вдруг Биби, а сейчас привыкла. А недавно выпустили новую монетку номиналом в 2 шекеля, на иврите надо сказать "шней шкалим", но где-то дней через 10 после появления монетки она получила название "шнекель"! По-моему, класс! Короче, думайте, как "обозвать" пряжу из пластиковых пакетов!
>>>