• Авторизация


"Torna a Surriento" Canzone Napoletana 02-08-2011 16:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

"Torna a Surriento" Canzone Napoletana

[показать]

Вернись в Сорренто (неап. Torna a Surriento) — неаполитанская песня, сочинённая предположительно в сентябре 1902 г. Автор музыки Эрнесто де Куртис, автор текста на неаполитанском диалекте итальянского языка Джамбаттиста (Джованни Баттиста) де Куртис брат композитора. Песня приобрела всемирную известность. Среди её исполнителей Беньямино Джильи, Джузеппе ди Стефано, Марио Ланца, Марио дель Монако, Франко Корелли, Лучано Паваротти, Хосе Каррерас, Пласидо Доминго, Муслим Магомаев, Робертино Лоретти, Андреа Бочелли, Сергей Лемешев, Михаил Александрович и многие другие.

Viede 'o mare quant'è bello
Spira tantu sentimento
Comme tu a chi tiene mente
Ca scetato 'o fai sunnà,
Guarda guà chisto ciardino;
Siente, siè, sti sciure arance:
Nu prufumo accussi fino
Dint'o core se ne va...
E tu dice: "Ìparto, addio!"
T'alluntane da stu core...
Da sta terra de l'ammore
Tieno 'o core 'e nun turnà?
Ma nun me lassà,
Nun darme stu turmiento!
Torna a Surriento, famme campà!
Как прекрасна даль морская
как влечет она сверкая
сердце нежа и лаская
словно взор твой голубой
Слышишь в рощах апельсинных
звуки трелей соловьиных?
Теплый мрак благоухает
тихо зыблется вокруг
Но ты едешь дорогая
даль зовет тебя иная
неужели навсегда я
потерял тебя мой друг?
Не оставляй меня
тебя я умоляю
Вернись в Сорренто, любовь моя

 



















 

Cергей Лемешев


Михаил Александрович


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Torna a Surriento" Canzone Napoletana | Suomelainen - Дневник Suomelainen | Лента друзей Suomelainen / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»