• Авторизация


Уж с лишком сильно и мучительно желала королева неземной любви прекрасного рыцаря 02-08-2014 13:00 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

Уж с лишком сильно и мучительно желала королева неземной любви прекрасного рыцаря.


[280x440]
wikipedia.org 
Все прекраснейшие дамы,
Благородные девицы
Лишь о нём одном вздыхают,
Он один во сне им снится.

Если представить, на какие ещё темы могли разговаривать герои истории про "31 июня", то это, несомненно, стихи Марии Французской. Они как раз стали широко популярны во времена, когда принцесса из Перадора пешком под стол ходила, т.е. в XII веке. И в нашем двадцать первом помнят эти полные нежных любовных переживаний истории. Достаточно лишь назвать имена Тристана и Изольды.

Может быть, та принцесса Мелисента смогла бы поведать про таинственную поэтессу чуть больше того, что знают современные исследователи. Поэтесса явно была приближённой английского королевского двора.

Как раз в это время свершалась большая часть событий из романа Мориса Дрюона "Французская волчица": "Он взял книгу, которая лежала рядом с креслом и которую леди Мортимер читала королеве до прихода графа Бувилля. Это было собрание лэ Марии Французской; шёлковой закладкой был отмечен куплет:

Ни в Бургундии, ни в Булони,
Ни в Анжу и ни в Гаскони
Вам вовеки не сыскать
Рыцаря ему под стать…"

Представьте, та книга стихов Марии Французской была переплетена в роскошные ткани и украшена драгоценными камнями. Она составляла часть приданного любимой дочери французского короля наравне с коронами, драгоценными одеяниями и прочим. И потом вместе с другими чудесными сокровищами стала добычей хищных фаворитов её мужа. Вот как ценили эти стихи!

"Marie ai nun, si suis de France" ("Моё имя Мария, а родом я из Франции"). Это единственная автобиографическая запись поэтессы. Да мало ли во Франции Марий? И не сосчитать! Существуют, правда, слабые намёки на то, что она могла происходить из той части Нормандии, которая называлась Вексен. Вот и всё.

Я повесть слышала не раз,
Нашла в писаниях рассказ,
Как Тристан и Изольда вдруг
Узнали сладостный недуг.

[310x400]
wikipedia.org 
Интересно, почему это вдруг XII-й аукнулся в XXI веке? Всё дело в романтике. То далёкое время можно считать первым в мире всплеском моды на кельтов. И талантливая поэтесса облекла сюжеты кельтских легенд в красивую поэтическую форму.

Именно эти истории "Об Элидюке", "О Милуне" и лэ "О жимолости" и другие произвели переворот в сердцах, умах и культурном обиходе французов и англичан. А вслед за ними и жителей других стран.

Дело в том, что тогда на территории этих стран только начинала зарождаться потребность в новой литературе. Литературе не только о битвах и героических подвигах, но и про любовь… И вдруг, эти новые читатели увидели, что всё это уже есть у их соседей. Кельтские окраины к тому времени стали законодателями моды на сюжет, где главные герои не только озабочены тем, чтобы снести голову врагу (по тем временам, без этого никуда!), но и испытывают нежные и добрые чувства. Прекрасная любовь!

Из-за этих песен во Франции стало престижным учить бретонский (один из кельтских) язык, чтобы насладиться изысканной поэзией в оригинале. О благородной даме тогда говорили, что "её красота была совершенной с любой точки зрения. Умна и приветлива, она одинаково хорошо говорила по-бургундски, по-фламански, по-бретонски".


[340x340]
wikipedia.org 
Мария Французская занималась не сочинением собственных песен, а пересказывала бретонские лирические легенды. Отсюда и возникло название жанра лэ — "lais bretons".

Оригиналы до нас не дошли, но сюжеты, пересказанные выдающейся поэтессой, повествуют о том, насколько близки нам чувства людей такого далёкого XII века. И их мечты о прекрасном рыцаре.

Как вам, например, такая история?! Жил в Сен-Мало рыцарь. Его жена любила другого рыцаря. Каждую ночь приходил возлюбленный к замку под её окошко. Мужу не нравились, понятно, ночные отлучки супруги, и он стал её расспрашивать, с какой такой радости она ночь напролёт торчит у окна. "Соловей так прекрасно поёт", — нашлась супруга. А муж: "Вот тебе соловей, спи как все люди!" и подстрелил несчастную птичку. Встречи при луне пришлось прекратить. Дама послала мёртвую птичку в вышитом платочке любимому рыцарю. Он в память о её любви носил этот "подарок" в шкатулке до самой своей смерти.    Вуаля!

По сюжету "Стакана воды" фрейлина королевы Анны Английской читает ей отрывок из рыцарского романа. Но почему-то, кажется, что это должны были быть лэ Марии Французской. Уж с лишком сильно и мучительно желала королева неземной любви прекрасного рыцаря. Вечная неизбывная мечта женщины всех веков и народов!

Таня Махова    

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Уж с лишком сильно и мучительно желала королева неземной любви прекрасного рыцаря | olga_paska - Дневник olga_paska | Лента друзей olga_paska / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»