|
Когда начались в институте занятия, то по очень древней традиции Одесского медицинского института, всех будущих эскулапов на полдня уводили в анатомический театр, где каждая группа получала на складе своего «покойника» с которым им придётся «жить и дружить» почти два года и вторая половина первого дня проходила на кафедре ин. языка, а вернее кафедра древних языков. Моя группа попала в руки самой свирепой латинянки: Марье Петровне Демидовой (земля пусть будет ей пухом!). Она нас готовила, как космонавтов к полёту. В шутку мы говорили, что машиной времени нас будут отсылать к Юлию Цезарю на работу в школу гладиаторов, а девчонок прямым ходом направят в лупанарий. Вот таких крылатых выражений мы вручную переписывали по 50 штук и на следующее занятие наизусть барабанили М.П.Она говорила по-русски, сомовольно переставляя слова, задавая вопросы, а отвечать надо было так, как говорили и писали древние латиняне. Вот сейчас, слушая эти мудрые словосочетания, я прихожу к выводу, что, невзирая на возрастные изменения памяти, очень много осталось в недрах серого в-ва. Решил выставить это в виде лит. поста. Вдруг кому - нибудь пригодится. Мне латынь помогала и помогает слушать всевозможные католические духовные песнопения как то: реквиемы и средневековые песни.
Найдя сегодня в «аудиоскладе» эту аудиокнижку, я обрадовался, как встрече со старым приятелем. и решил поделиться с вами. Bis dat, qui cito dat. (Бис дат, кви цито дат) Приятного прослушивания!

|