• Авторизация


украинский язык 24-02-2003 16:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Я с детства живу на Украине
И хотя нельзя сказать, что украинским языком владею в совершенстве, но я оч люблю этот язык за его мелодичность, мягкость, певучесть...

Помнится показательный случай.
В 9 классе я поехал на лето в Белоруссию.
И взял с собой "Кобзарь" - сборник стихов Шевченко.
Думал, что почитаю что-то по программе- от наивный:)

И книжка сея попала в руки к моим троюродным сестрам, которые всю жизнь прожили в Белоруссии.

Выяснив как читаются буквы, они принялись декламировать стихи.

Мне честно, даже стало стыдно за наш язык, так он звучал в их устах.И они тоже сказали -какой некрасивый язык.
Но я взял книгу сам и начал читать - и все сказали -да, красивый язык!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (14):
я ОЧЕНЬ удивлена
но зауважала еще больше
Myke 24-02-2003-16:53 удалить
я ОЧЕНЬ удивлена
но зауважала еще больше


На сколько я знаю - в основных оперных школах используют 2 рабочих языка -итальянский и украинский
и я еще не встречала красивей языка...
dolce_vita 24-02-2003-16:55 удалить
Да, наверное, некрасивых языков и не бывает..) Просто везде нужна мера...Летом приезжала в гости сестренка из Киева с хрестоматией по литературе на украинском языке...Там были сказки Пушкина...я думаю на Украине их способны читать и в оригинале, на русском языке..а то "хатка на куриных нижках" как - то не очень звучит..)))
Myke 24-02-2003-17:02 удалить
Да, наверное, некрасивых языков и не бывает..) Просто везде нужна мера...Летом приезжала в гости сестренка из Киева с хрестоматией по литературе на украинском языке...Там были сказки Пушкина...я думаю на Украине их способны читать и в оригинале, на русском языке..а то "хатка на куриных нижках" как - то не очень звучит..)))

Ну скорее: "хатынка на курьячих нижках":)
А ты того же Шевченко в русском перевде читала?
Да я бы лучше перевел!

Переводы они все такие.
А про "читать в оригинале": на Украине были и есть люди, которые общаются, пишут и предпочитают читать на украинском.
Моя девушка когда читала Алису в Зазеркалье специально купила украинский перевод, хотя у меня был дома русский...
Myke 24-02-2003-17:03 удалить
и я еще не встречала красивей языка...

Многое зависит от степени владения и чувства языка
На сколько я знаю - в основных оперных школах используют 2 рабочих языка -итальянский и украинский[/QUOTE]

я имела ввиду твое отношение к языку
не знала, что ты его ТАК оцениваешь
степень владения?
хм...ну тут я пас...
с чувством сложнее,ибо когда-то оно явно было..непонятно,все ли выветрилось...
Так что все мои доводы исключительно поверхностны,но украинский язык от этого слух ласкать не перестает
Myke 24-02-2003-17:15 удалить
я имела ввиду твое отношение к языку
не знала, что ты его ТАК оцениваешь


да люблю:)
Myke 24-02-2003-17:19 удалить
степень владения?
хм...ну тут я пас...
с чувством сложнее,ибо когда-то оно явно было..непонятно,все ли выветрилось...
Так что все мои доводы исключительно поверхностны,но украинский язык от этого слух ласкать не перестает


И часто, он тебя ласкает?
dolce_vita 24-02-2003-17:20 удалить
Ну то Льюис Кэррол...а это Пушкин...) Если владеешь русским языком, зачем читать его на украинском..)) Если б я знала украинский, то и Шевченко в оригинале бы читала..)
Myke 24-02-2003-17:27 удалить
Ну то Льюис Кэррол...а это Пушкин...) Если владеешь русским языком, зачем читать его на украинском..)) Если б я знала украинский, то и Шевченко в оригинале бы читала..)


Ну особых знаний там не надо
95% текста я думаю ты и так поймешь
скорее нет,чем да...к сожалению
Myke 24-02-2003-18:27 удалить
скорее нет,чем да...к сожалению


Надо верить в свои силы!:bud:


Комментарии (14): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник украинский язык | Myke - Двор Хаоса | Лента друзей Myke / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»