Японские имена.
19-07-2010 15:47
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Вот читала перевод японских имен.
Подруги прозвали меня – Мэй Цукино.
В переводе значит «Яркая луна».
В принципе мне нравится.
Но мне бы лучше подошли следующие имена:
1. Aki – рожденная осенью.
2. Akiko – осенний ребенок.
3. Amaya – ночной дождь (люблю дождь).
4. Ami – друг, Дождь (люблю гулять под дождем).
5. Ishi – камень (иногда слишком горда)
6. Leiko – высокомерная.
7. Masa – прямолинейная.
8. Nara – дуб (скрытная).
9. Rin – неприветливая.
10. Namida – слезы (мои слабости должны запечататься в моем имени)
11. Kori – лед.
12. Shindjii – смерть.
А Тимуру я бы поставила имя КЕНШИН – сердце меча. Или же МАМОРУ РЮ – дракон – защитник. Тама – драгоценный камень. Тэнси – ангел.
Моя подруга, Юнчик, просто подарок судьбы, и поэтому Ima.
Еше любимые цветы Юнчика – лилии.
Ран (Рэн) – водяная лилия.
Юри – лилия.
Саюри – маленькая лилия.
Юрико – дитя лилии.
Суюки мне представляется, как Тора – тигрица. Юми – подобная луку (оружие). Юмико – дитя стрелы.
Одно из частоупотребляемых слов Дианы – волосатая подмышка. Но слава Богу такого имени нет. А на втором месте – персик. И поэтому она – Момоко – дитя – персик.
Когда я вспоминаю Цубаки сразу же думается о небе: Сора или Сорано. Харука или Тено – небесная.
А еще одной подруге подошло бы Акоми – ослепительно красивая, Чика – мудрость (ее собственное имя означает мудрость), Хана – цветок, Минако – красивый ребенок.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote