Прошло больше полувека после панье, и огромные юбки на каркасе снова постепенно вошли в моду. Теперь они назывались кринолинами, это слово мы сейчас и употребляем.
[600x]
Изабелла Испанская
[650x]
На концерте
The dress circle at a concert : front row. (1857)
"dress circle" - по-английски "бельэтаж", в контексте получается игра слов.
Словом "кринолин" могут называться две разные вещи: и жесткая нижняя юбка из специальной ткани , и конструкция из обручей.
Википедия:
Crinoline was originally a stiff fabric with a weft of horse-hair and a warp of cotton or linen thread. The fabric first appeared around 1830, but by 1850 the word had come to mean a stiffened petticoat or rigid skirt-shaped structure of steel designed to support the skirts of a woman’s dress into the required shape.
(Т.е. "кринолином" сначала называли особую ткань,основа которой была из льна или хлопка, а уток- из конского волоса. Она появилась в 1830-х, а к 1850-му году так стали называть либо жесткую нижнюю юбку, либо каркас из обручей). Чтобы придать платью форму колокола, носили несколько нижних юбок, одну с конским волосом.
[показать]
Платье на нижних юбках.
Franz Xavier Winterhalter (1805-1873)
Queen Marie Amelie
Oil on canvas
1842
[показать]
Платье на нижних юбках.
Franz Xavier Winterhalter (1805-1873) кринолины
Harriet Howard, Duchess of Sutherland
[500x]
Кринолин представлял собой, в отличие от тяжелых нижних юбок- достаточно легкую и гибкую конструкцию из горизонтальных стальных обручей, скрепленных вертикальными лентами в форме клетки.
[400x]
[показать]
Придворное платье 1860-1865 (made)
----------------------------------------
Вхождение в моду кринолина часто связывают с именем французской императрицы Франции Евгении, супруги Наполеона III.
Она славилась красотой и была законодательницей мод для Европы. Есть версия, что она начала использовать их во время беременности, которая имела место в 1855 – 1856 годах. При любом резком изменении моды по этому поводу возникают анекдоты и истории. Скорее всего, эта история относится к разряду именно таких, а мода на кринолин возникла из увлечения эпохой рококо.
[показать]
Императрица Евгения
Empress Eugénie, Hillwood Museum, 1857
Franz Xavier Winterhalter
[показать]
Императрица Евгения как Мария-Антуаннетта.
Franz Xavier Winterhalter (1805-1873)
The Empress Eugenie a la Marie-Antoinette
Oil on canvas
1854
[показать]
Императрица Евгения в окружении дам.
Franz Xavier Winterhalter (1805-1873)
The Empress Eugenie Surrounded by her Ladies in Waiting
Oil on canvas
1855
Private collection
Есть еще интересная история про кринолины, созданные англичанином Чарльзом Фредериком Вортом, открывшем ателье в Париже.
По этой версии- его жена посетила Паулину Меттерних, жену австрийского посла, близкую к французской императрице Евгении.
Вот ее портрет работы Franz Xavier Winterhalter :
[показать]
Pauline Sandor Princess Metternich
Прежде чем познакомится с эскизами Ворта, Паулина очень долго колебалась. Ведь тогда Ворт никому не был известен. Но эскизы ей очень понравились. Была заключена сделка на условиях, очень выгодных для жены посла. Она заказала сразу два платья.
А вот она на фотографиях- узнать можно с трудом.
[показать]
Princess Pauline de Мetternich- a close personal friend and confidante of the Empress Eugenie.
Кринолин очень понравился самой императрице. Ворт прекрасно почувствовал тенденции эпохи и вместе со знатными заказчицами ввел кринолины в моду.
Эта мода стала типичной для второй империи.
[показать]
Franz Xavier Winterhalter (1805-1873)
Julia Louise Bosville, Lady Middleton
Oil on canvas
1863
[показать]
Franz Xaver Winterhalter (1805(1805)–1873(1873))
Princess Mathilde Bonaparte
[показать]
Изабелла Испанская
Winterhalter.
[показать]
Winterhalter. Elisabeth of austria in a Charles Worth dress
[показать]
[750x]
Franz Xavier Winterhalter (1805-1873) Российские дамы.
Alexandra, Princess of Wales
Oil on canvas
1864
Private collection
[750x]
Franz Xavier Winterhalter (1805-1873)
The Empress Maria Alexandrovna of Russia
Oil on canvas
1857
[750x]
Franz Xavier Winterhalter (1805-1873)
Countess Varvara Alekseyevna Musina-Pushkina
Oil on canvas
1857
[показать]
Franz Xavier Winterhalter (1805-1873)
Princess Elizabeth Esperovna Belosselsky-Belosenky, Princess Troubetskoi
Oil on canvas
1859
Если в 18 веке панье(фижмы) были привилегией знатных дам, то в 19 веке платья на кринолине носили и дамы из буржуазного сословия. Причем буквально с утра до вечера, а не только, как бальный или вечерний туалет.
В 1860-х кринолины становятся чрезвычайно широкими (до 1,8 м в диаметре), и приобретают вытянунутую назад форму.
Англия.
[показать]
1856
[показать]
1856
[показать]
[Women modeling hats, bonnets, and headdress, England, 1850s.]
[показать]
[Women and a girl in dresses, England, 1856.]
[показать]
The newest fashions for August 1858. (1858)
[показать]
[New mantles.] (1859)
[показать]
The newest fashions for June, 1858.
[показать]
The newest fashions for December 1859
[показать]
The fashions expressly designed and prepared for the Englishwoman's domestic magazine. (1863)
[показать]
The fashions expressly designed and prepared for the Englishwoman's domestic magazine. (1864)
[показать]
The fashions expressly designed and prepared for the Englishwoman's domestic magazine. (1863)
[показать]
The fashions. (1863)
[показать]
- С Ш А-
[показать]
[Fashions for June 1859.]
[показать]
Crinoline_fashion_1860
[показать]
Godey's fashions for September 1861
[показать]
1862
[показать]
Godey's fashions for July 1864.
[показать]
1865
[показать]
Godey's fashions for December, 1866.
[показать]
1868. Франция.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Revue des modes et de l'industrie de Paris. (1862)
[показать]
Revue des modes et de l'industrie de Paris. (1862)
[показать]
Revue des modes et de l'industrie de Paris. (1862)
[показать]
Revue des modes et de l'industrie de Paris. (1862)
[показать]
Revue des modes et de l'industrie de Paris. (1862)
[показать]
Magasin des demoiselles. (1860)
[показать]
Journal des demoiselles. (1864)
[показать]
1864
[показать]
Paris fashions for July, 1865
[показать]
Paris fashions for November. (1864)
[показать]
Paris fashions for February. (1866)
[показать]
Les modes parisiennes, Peterson's magazine,
1867. (1867)
[показать]
Les modes parisiennes, Peterson's magazine, January 1867. (1867)
Карикатуры.
Кринолин был настолько неудобен и нелеп в повседневной жизни, что постоянно являлся темой анекдотов и карикатур.
Ширина кринолина определяла дистанцию, очень неудобную для элементарной жизнедеятельности- дама не могла взять за руку ребенка,пройти по тротуару, в двери,и т.д. и т.п.
[показать]
Платье и дама. (1856) (1856)
[показать]
Les victimes de la mode, par Bertall (suite). (1864)
[показать]
Les victims de la mode. (1864)
[показать]
Панье снова. (1854-1869) (1854-1869)
Imitation is the sincerest flattery ; Crinoline again. (1854-1869)
[показать]
Сравнительные размеры колоколов- "Царь-колокол" для примера
Comparative sizes of bell(e)s. (1857)
[показать]
Жертвы моды
Les victimes de la mode, par Bertall (suite)--Essai sur les beautés de crinoline. (1864)
[показать]
[Женщины, одетые в широкие юбки смеются над портретом женщины начала века в тонком платье.] (1857) [Women dressed in wide skirts laughing at a portrait of a woman wearing a slim dress.] (1857)
[показать]
У кузнеца
[Blacksmith fixing a woman's hoop skirt while she is still wearing it.]
[показать]
эффект, производимый светской дамой, идущей по проходу церкви. (1857) (1857)
[показать]
Новое приспособление для служанки леди, адаптированных к настоящему стилю моды. (1857) (1857)
[показать]
Приспособление для официантов.
A splended spread.
[показать]
Dust ho! The long dress nuisance. (1906)
Пыль!- неудобства длинных платьев
[показать]
Dressing for the ball. 1857
Одеваясь на бал- юбка сидящей дамы надувается мехами.
[показать]
Fragment of an unpublished novel of fashionable life. (1856)
------------------------
[показать]
Les victimes de la mode, par Bertall (Pemière partie). Légende du XIX siècle. (1864)
[показать]
Кринолин навсегда-заменит даже купальню
Crinoline for ever -- no bathing-machine required : a hint for the sea-side. (1858)
[показать]
[показать]
Поход семьей в церковь- зонтик и молитвенники на кринолинах.
The extremely reprehensible conduct of those two Podgkinsons, as they walked to church with their papa, mamma, and siste... (1857)
[показать]
Обручи как громоотвод. (1857)Hoops as a lightning-conductor. (1857)
[показать]
Лич, Джон, 1817-1864
[показать]
Каждая дама в своей коляске. (1856) (1856)
Every lady her own perambulator.
[показать]
[показать]
If you want a thing done, do it yourself." (1858)
[показать]
[показать]
Капюшон на обручах- тоже был в большой моде.
Новая мода осень; замечательные удобства обручи для молодых матерей. (1857)